
Онлайн книга «Гражданин Винс»
— Спасибо, Бенни. — Слушай, Марти… — Я тебе скоро перезвоню, дружище. — Винс кладет трубку. Смотрит на страничку блокнота. «Партнер. Бей-Ридж. Замужем. Джерри. Тина Макграф. Лонг-Айленд». Не совсем те сведения, которые были ему нужны… а может, и те. Винс комкает листок, возвращается к столику и опускает бумажный шарик в пустую кофейную чашку. Он смотрит на вторую кучку монеток и понимает, что они не пригодятся. Винс идет, пригнувшись, по заднему двору соседей, перелезает через ограду и заглядывает в окошко подвала собственного дома. Убедившись, что там никого нет, разбивает локтем стекло и соскальзывает в подвал. Он встает на стиральную машинку, спрыгивает на пол, поднимается по ступенькам и выходит в кухню — точнее, в то, что когда-то ею было. Они тут постарались на славу: ящики выдвинуты, повсюду разбросана еда. Коробка с травкой, хранившаяся под раковиной, пропала. Он так и думал. Все засыпано вулканическим пеплом. Небольшой запас наличных, который он держал в кухне, тоже исчез. Винс входит в гостиную. Везде валяются журналы и газеты. Они даже оторвали заднюю крышку телевизора. Вот почему он хранит деньги в магазине пончиков, а фамилию, адрес и номер телефона почтальона — в голове. В спальне все завалено одеждой Винса, кровать разорена, из тумбочки все выгребли. Винс переворачивает тумбочку. К ее дну скотчем приклеено истертое письмо. Цензор ФБР вырезал из конверта все, кроме фамилии отправителя: Тина Деврис. Винс давно собирался ответить, но не знал, что сказать. Он кладет письмо на тумбочку и садится на кровать, осматривая кучи одежды. Наконец встает и начинает складывать дорожную сумку. Звонок в дверь раздается, когда он уже застегивает молнию на сумке. Господи. Что за день. Он оглядывается. Берет желтый конверт с десятью тысячами и засовывает в сумку. Потом подхватывает кусок узкой трубы, сантиметров двадцати длиной, которым до смерти напугал мальчишку из «Импалы». Он смотрит в окно и видит на пороге высокую женщину, держащую кипу буклетов. На груди у нее значок «Андерсона в президенты». Винс приоткрывает дверь. У женщины вид профессионального агитатора. Высокая блондинка в крупных круглых очках, зубы как у лошади. — Здравствуйте, сэр. Ширли Стаффорд. Я агитатор компании «Джона Андерсона в президенты». Не желаете поговорить? — Я вообще-то спешу, — отвечает Винс. — Понимаю. Вы являетесь членом одной из двух политических партий, мистер… — Камден. Нет, я не вхожу ни в одну из них. — А вы являетесь зарегистрированным избирателем, мистер Камден? — Да. — Можете ли вы назвать себя не определившимся по данному вопросу? Винс распахивает дверь. — В общем, да, я еще не определился. — Мистер Камден, вы согласны с тем, что республиканцы и демократы взяли политические процессы в этой стране за горло мертвой хваткой? — Ну… Она не умолкает. — Исключив Джона Андерсона из дебатов на этой неделе, несмотря на то что число его сторонников перевалило за десять процентов, Картер и Рейган невольно показали, до какой степени мы нуждаемся в таком человеке, как Джон Андерсон. Мистер Камден, наша политическая система близка к расколу. И Джон Андерсон полагает… — Но ему не победить. — Простите? — Ну у него же, сколько там, десять процентов — за четыре дня до выборов? Я вообще не понимаю, почему вы все еще ходите, агитируете. — Что ж… у Джона Андерсона есть шанс набрать самый высокий процент голосов для третьей партии со времен… — Но ему же не победить. Она недовольно поводит плечами и размыкает губы, обнажив огромные зубы. — Да, но Джон Андерсон полагает… — Подождите, не о нем речь. А о вас. Зачем ходить от двери к двери, пытаясь привлечь голоса для человека, у которого нет шансов? Она смотрит на буклеты в своей руке. Выдыхает. — Я… я нанялась на эту неделю и… Через два здания от них «Кадиллак» Лена сворачивает на улицу Винса. Он тянет женщину в дом. — Прошу вас, входите. Винс захлопывает за ней дверь и оглядывается в поисках чего-то… сам не знает чего. Ширли тоже озирается и видит кучи одежды и продуктов, выдвинутые ящики, разобранный телевизор, все разломанное, рассыпанное на полу, покрытое вулканическим пеплом. Наконец ее взгляд натыкается на кусок трубы в его руке. — Мне не следовало заходить. Винс обводит бардак куском трубы, которым собирался кого-нибудь треснуть. — Оставил дома пса, а он погнался за мышью. — Ах, у вас есть собака? — улыбается Ширли. — Обожаю собак. А где он? Винс отодвигает штору и выглядывает в окно. — Его машина сбила. «Кадиллак» притормаживает у тротуара через дорогу. Черт, черт, черт. Винс отходит от окна. Его глаза бегают вокруг и останавливаются на куске трубы. Ширли заметно нервничает. — Мне правда пора. Как глупо. Винс понимает, что глупо, и все равно эта мысль должна задействовать все его серые клеточки, отвечающие за порождение решений. Потому что ни о чем другом он думать не может. Винс протягивает кусок трубы Ширли и указывает на щель для почты в двери на уровне колена. — Послушайте, Ширли. Окажите мне одну услугу. Если согласитесь, проголосую за Андерсона. Обращаясь к ней, он слышит собственные слова: «Зачем помогать человеку, у которого нет ни единого шанса?» Через несколько секунд Винс уверенным шагом выходит из дома. Лен и Рей вылезают из машины. Они оборачиваются и замечают Винса. Лен снимает очки. — Легок в помине. — Легок НА помине, дубина. — Винс идет через лужайку и сходится с Леном и Реем посреди улицы. Они останавливаются в трех метрах друг от друга, образуя узкий треугольник. — Как делишки, шеф? Винс переводит взгляд на Рея. — Устал немного. — Приятель твой такую глупость отмочил вчера, — замечает Лен. — Не будем терять время впустую. Гони бабки, и поехали навестим почтальона. — Нет, — отвечает Винс Рею. Лен театрально закатывает глаза. — Черт побери, Винс! Ты что, меня за идиота держишь? Но Рей и Винс смотрят друг другу в глаза, не замечая Лена. Рей делает шаг вперед. — И не подумаю. — Винс оборачивается и кивает на дверь. Рей и Лен прослеживают его взгляд и видят нечто, похожее на ствол ружья, высунувшееся из щели для почты и направленное точно в грудь Рея. Рей переступает, чтобы разглядеть получше. Ствол двигается вместе с ним. |