
Онлайн книга «Охота на медведя»
— Он оказал какие-то важные услуги британской королевской семье. И был возведен в дворянское достоинство. — Долларового эквивалента ему показалось мало? — Но больше он известен в финансовых кругах как дядя Роджер, — добавил Корсаков, оставив реплику Гринева без внимания. — А еще его называли Папой Роджером и даже Веселым Роджером. — Он был пират? — Некогда, во времена Великой депрессии, — и пират тоже. Он был тогда молод, энергичен и незауряден. — Папа Роджер... Никогда не слышал. — Вы заняты настоящим, Гринев. А Папа Роджер — тот человек, который формировал теперешнее настоящее. — Почему вы решили помочь мне, господин Корсаков? — Разве вы не за этим приходили? — Вы объяснили мне популярно: я опоздал. Что изменилось? — Э-э-э... — Только не врите, что с моим отцом вас связывала давняя и многолетняя дружба. Этому я не поверю. — Отчего же? — Вы не производите впечатления человека сентиментального. — Сантименты в моем возрасте не чужды даже очень целеустремленным людям. Но вы правы: я просто хочу оказать сэру Джонсу услугу. А это дорогого стоит. — И — все? — Почти. — Он заинтересован в России? — И в России тоже. Гринев, вы даже не спросили, что Роджер Джонс делает в сумасшедшем доме... Почему? — Весь мир — один большой сумасшедший дом. И все мы — немного не в себе... — Вряд ли обыватели это признают. — Кому нужно их признание? — А вам не страшно, Гринев? — Страшно? Чего мне еще бояться? — Вы правы. Нечего. Кроме смерти. Или — безумия. — Корсаков помолчал, добавил: — Вас встретят. Олег летел в пустоте и через пустоту. Корсаков назвал ему номер рейса; на его имя был уже заказан билет. В салоне первого класса. В аэропорту Гринева ждал «роллс-ройс». Прямо у трапа, на летном поле. Он выругался, захлопывая дверцу: поранил палец о какой-то то ли гвоздик, то ли штырек. В салоне оказалась девушка. — Мне поручено вас сопровождать. Увидев окропленный кровью палец, девушка густо покраснела, засуетилась: — Как же так! Вот, возьмите. — Она протянула Гриневу одноразовый бумажный платок. Защебетала: — Ранку непременно нужно дезинфицировать, сейчас я достану корф. Олег был раздосадован. Царапина пустячная, нечего там дезинфицировать, а вот примета... Примета, говорят, скверная. Но девушка настояла. Забрала окропленный кровью платок, вынула пузырек, прижгла царапину. Гринев хотел было послать ее со всей этой заботой — далеко и длинно, а толку? Во-первых, все одно не поймет, во-вторых... Она смотрела на Олега очень виновато: наверное, ее могли и наказать: в автомобиле стоимостью в полтора миллиона долларов по определению не должно быть торчащих гвоздиков, ржавых болтов и прочей сомнительной прелести. Олег махнул рукой. Девушка сказала, что зовут ее Люси, и предложила выпить шампанского. В честь успешного завершения полета. Ее радость была поддельной, а вот смущение — настоящим. Олег не стал ее разочаровывать. Тем более... Он попытался вспомнить, когда в последний раз пил шампанское... И — не вспомнил. — Ладно, будем считать, за знакомство. Люси, уразумев, что Гринев не сердится и жаловаться на инцидент никому не станет, повеселела. Всю дорогу она что-то рассказывала о местах, какие они проезжали, но Олег не слушал ее совершенно. Впрочем, бутылку «Периньона» они выпили до дна. Примерно через час автомобиль въехал на территорию обширного ухоженного поместья. У дверей выстроенного в колониальном стиле особняка Олега встречали двое: господин в белом халате и неприметный молодой человек в отутюженном костюме. — Вы говорите по-английски? — Да. — Достаточно хорошо? Нам понадобится переводчик? — Нет. Моя мама некогда работала переводчиком с английского и с немецкого. Оба языка я знаю с детства. — О'кей. О чем вы собираетесь разговаривать с сэром Джонсом? — О птичках. — Простите?.. — Русская идиома. Я не знаю, о чем мы будем разговаривать с сэром Джонсом. Полагаю, он сам определит тему и предмет нашей беседы. — Ну что ж... Вы правы. Инициатива встречи исходила от него. — Вы выполняете все пожелания ваших... больных? — Нет. Но сэр Джонс, как правило, не требует ничего экстраординарного. — Вызвать человека из России — ничего экстраординарного? — Прежде всего, сэр Джонс — наш клиент. Как это говорится... Каждый богач сходит с ума по-своему. — Сэр Роджер Джонс богат? — Более чем. — Что-то не встречал я его имени в поминальнике миллиардеров. — Вы имеете в виду «Форбс»? — И его тоже. — Не все богатые люди желают таковыми выглядеть на публике. А уж влияние того или иного человека в этой стране и подавно не исчисляется толщиной кошелька, суммой банковского счета или владением пакетами акций. — Сэр Джонс влиятелен? Губы доктора скривила странная улыбка. — О да. По крайней мере, он воображает себя таковым. — Доктор замолчал, снова улыбнулся: — Впрочем, здесь все что-нибудь воображают. Это клиника для финансистов, которые не рассчитали свои возможности. — Кто может знать свои возможности? По крайней мере, до того, пока не попробует? — Это риторика, молодой человек. А мы имеем дело с реальностью. С печальной реальностью. Фобии, навязчивые идеи, паранойя... — Сэр Джонс также страдает паранойей? — Страдает — слово неточное. У нас здесь не страдают. У нас — живут. — Счастливо? — А что есть счастье? Олег промолчал. — У нас к вам просьба, мистер Гринев. — Слушаю вас. — Постарайтесь не сообщать сэру Джонсу ничего, что стало бы для него шокирующим. — А что может стать для него шокирующим? — Хотя бы то, что на дворе двадцать первый век. Он продолжает жить в двадцатом. — Каждый человек живет — осознанно или нет — в том времени, что ему более всего подходит. В том, в котором он был счастлив. — Вы полагаете? — Взгляд доктора стал пристальным. — Я имею в виду мыслящих людей. С воображением. |