
Онлайн книга «Доля секунды»
У кассы Шон похлопал по плечу мужчину, стоявшего перед ним и всячески старавшегося его не замечать: — Как дела, Чарлз? Мужчина обернулся и побледнел. — А, Шон, спасибо, хорошо. А у тебя? В смысле… — Чарлза явно смутил собственный вопрос. — Дерьмово, Чарлз, дерьмово, — весело улыбнулся Кинг, — по-другому и не скажешь. Но я уверен, что в случае чего могу на тебя положиться, верно? Помнишь, как я помог тебе уладить проблемы с налогами пару лет назад? — Что? О-о, я… извини, меня снаружи уже заждалась Марта. До свидания. Чарлз поспешил к выходу и быстро забрался в универсал «мерседес», за рулем которого сидела почтенная седовласая женщина. Услышав сбивчивый рассказ мужа, она открыла рот от изумления, и машина рванулась со стоянки. Мишель и Кинг вышли на улицу с пакетами в руках. — Шон, мне очень жаль, что так получилось, — тихо сказала она. — Не переживай, хорошая жизнь не могла длиться вечно. Дома Кинг приготовил замечательный ужин, который начинался с салата «Цезарь» и крабовых лепешек. На горячее он подал свиную вырезку с соусом из грибов и сладкого репчатого лука, а на гарнир — картофель с чесноком. Шоколадные эклеры на десерт завершали трапезу. Ужинали они с Мишель позади дома на деревянном настиле с видом на озеро. — Раз уж ты умеешь так здорово готовить, тебя можно выписывать для обслуживания вечеринок? — шутливо осведомилась она. — Если сойдемся в цене. Мишель подняла бокал: — Вино просто отличное. — Это вино и должно быть таким: сейчас оно как раз дошло. Я хранил его в погребе семь лет. Одна из моих самых дорогих бутылок. — Я польщена. Шон бросил взгляд на озеро. — Как насчет того, чтобы чуть попозже искупаться? — Во всем, что касается воды, я всегда за. — В гостевой комнате есть купальники. — Шон, ты должен знать: я никогда никуда не отправляюсь без спортивных принадлежностей. Кинг спустил на воду большой красный гидроцикл и сел за руль, а Мишель устроилась на заднем сиденье, обняв его за талию. Они проплыли около трех миль и остановились в небольшой мелкой бухточке, где Шон бросил якорь. — Недель через шесть или около того здесь будет буйство красок, — сказал он, обводя взглядом окрестности. — И мне очень нравятся горы, когда за ними садится солнце. — Ладно, пора заняться спортом, чтобы переварить ужин. — Мишель сняла спасательный жилет и скинула майку и брюки, оставшись в ярко-красном раздельном купальнике с лайкрой. Прекрасные горные вершины больше не могли удержать взгляда Кинга, переместившегося с них на Мишель и разглядывавшего ее с нескрываемым восхищением. — Что-то не так? — спросила она немного смущенно. — Все так, — буркнул он, быстро отводя глаза в сторону. — Первый — пошел! — крикнула Мишель и погрузилась в воду. — Ты так и будешь сидеть? — спросила она, вынырнув. Шон быстро разделся и поплыл в ее сторону. Мишель посмотрела на берег: — Как думаешь, сколько до него? — Ярдов сто, а что? — Я подумала о триатлоне. — Почему-то меня это не удивляет. — Давай наперегонки. — Вряд ли это будет на равных. — А ты не слишком самонадеян? — Нет, напротив, я думаю, что не смогу с тобой тягаться. — Откуда ты знаешь? — Ты спортсменка, а я адвокат средних лет с больными коленями и рукой, искалеченной пулей, полученной во время служения обществу. Это все равно что ты будешь соревноваться со своей бабушкой, прицепив к ее ногам свинцовые накладки. — Сейчас увидим: так ли это? Я думаю, ты недооцениваешь свои возможности. Итак, раз, два, три — начали! — Она устремилась вперед, разрезая теплую спокойную воду мерными гребками. Кинг поплыл за ней и, к своему удивлению, довольно быстро стал ее нагонять. Вскоре они приблизились к берегу с почти одинаковой скоростью. Мишель засмеялась, когда Кинг, дурачась, схватил ее за ногу, и до берега они добрались одновременно. Шон упал на спину и никак не мог отдышаться. — Мне кажется, я действительно себя удивил, — произнес он, кое-как наладив дыхание, и взглянул на Мишель. Та даже не запыхалась, и тогда до него дошло, в чем дело. — Черт, да ты плыла вполсилы! — Почему же? Я старалась изо всех сил. Но конечно, приняла в расчет разницу в возрасте и все остальное. — Ах, ты так! Он вскочил и попытался ухватить ее за руку, но она с криком бросилась наутек. Однако Кингу не составило особого труда догнать смеющуюся Мишель, вскинуть ее на плечо, донести до воды и окунуть с головой. Она вынырнула, фыркая и продолжая смеяться: — За что? — Ты еще спрашиваешь! Они вернулись домой, и Кинг, поднимая гидроцикл на подъемнике, поинтересовался: — А как ты перешла с баскетбола и легкой атлетики на греблю? — В колледже я познакомилась с парнем, который занимался греблей, он меня и приобщил. Похоже, у меня был природный талант: на воде я никогда не чувствовала усталости, и мышцы работали сами по себе как заведенные. В команде я оказалась самой молодой, и поначалу мало кто верил в мои возможности. К счастью, мне удалось доказать обратное. — Наверное, тебе часто приходилось доказывать свою состоятельность. Особенно в Секретной службе. — Да уж, там не все было усыпано белыми розами. — Я плохо разбираюсь в академической гребле. Как называются соревнования, в которых ты участвовала? — Я выступала в четверке с рулевым. Четверо гребут, а рулевой задает темп. — А как тебе показалась Олимпиада? — Это было самое потрясающее и волнующее событие в моей жизни. Я так нервничала, что перед первым заездом меня буквально вырвало. Но когда мы выиграли «серебро» и нам чуть-чуть не хватило до «золота», я испытала просто непередаваемое чувство! Я была еще совсем девчонкой и полагала, что ничего лучше этого в моей жизни уже произойти не может. — Ты все еще продолжаешь так считать? Она улыбнулась: — Нет. Я надеюсь, что лучшие денечки у меня еще впереди. Они приняли душ и переоделись в сухое белье. Когда Мишель спустилась вниз, Кинг сидел за кухонным столом, просматривая исписанный блокнот. — Интересное чтение? — Она встала рядом с ним, расчесывая мокрые волосы. — Это наша беседа с Контом. Не исключено, что он знает больше, чем рассказал. И еще я размышляю о том, что нам сможет поведать Кейт Рамсей. |