
Онлайн книга «Апокалипсис Томаса»
— Я снова стал сладкозадым панком, каких не следует пускать за ворота? Он закатил глаза и покачал головой. — Я не хотел тебя обидеть. Такая уж у меня манера. Считай, что я просто поздоровался. — Я в таких случаях обычно говорю: «Приятно с вами познакомиться». — В любом случае, я все понял, — продолжил он. — Ты приглашенный гость здесь, а не там, и это совершенно не мое дело, потому что работаю я там, а не здесь, и здесь бываю крайне редко, да и не понимаю, с какой стати и по какому поводу. — Такое впечатление, что вы все ходили в одну школу, — вырвалось у меня. — Какую школу? — В которой учат так говорить. — Как так? — Сбивать с толку. Кенни пожал плечами: — Я говорю, как могу. — Сэр, мне надо найти мой мини-пикап. — Электрического сукиного сына, на котором ты ехал в поисках неприятностей? — Именно. — Я увидел тебя и сказал: «Этот чокнутый маленький сукин сын хочет нарваться на банду сучьих поркеров», — и ты на нее нарвался. — Я думал, их называют уродами. — Может, здесь они уроды, но там мы называем их поркерами, хотя я называю их поркерами что здесь, что там, мне без разницы. — Постоянство красит человека. — Об этом я ничего не знаю. Но я нашел твой мини-пикап, когда эти трое сучьих поркеров побежали за тобой. Я могу показать тебе, где он сейчас. — Буду вам очень признателен, сэр. Аккумулятор сдох, но на переднем сиденье осталась нужная мне вещь. — Тогда я покажу, — и широкими шагами он двинулся по гребню холма. На каждые два его шага я делал три. Пытаясь не отстать, казался себе хоббитом, попавшим в компанию к Терминатору. Чувствуя теплые лучи солнца на лице, слушая стрекот цикад в высокой траве, я радовался тому, что не познакомился с желудочным соком четырех уродов-поркеров. — Итак, мой Роузленд здесь, а ваш там, — завел я разговор на интересующую меня тему. — Похоже на то. — Здесь — это здесь, а где — там? — От мыслей об этом у меня болит голова, и я ими не заморачиваюсь. — Как вы можете об этом не думать? — Я прекрасно себя чувствую, не думая, — ответил он. — А я — нет. — И потом, здесь я бываю не каждый год и всегда короткое время. Все это не имеет значения, потому что в итоге я все равно оказываюсь там. — Там… это где? — В моем Роузленде. — Который где? — Тебе надо расслабиться, Одд. — Я очень даже расслабленный. Кенни одарил меня желтозубой улыбкой. — Время от времени ты должен выкраивать вечерок, чтобы напиться до беспамятства. Помогает приспосабливаться. — Где ваш Роузленд? — настаивал я. Мы как раз выбирались из лощины на очередной гребень. Он вздохнул. — Ладно, голова у меня уже разболелась. — То есть вы все-таки думаете. — Я спас тебя от поркеров. Разве этого недостаточно? — Знаете, я сказал вам, как лечить вашу герпесную язву. — Она еще не зажила. — Заживет, если вы будете держать язык подальше от нее и не слизывать крем. — В тебе что-то есть от герпесной язвы. — Так скажите мне, где ваш Роузленд, и я от вас отстану. — Ладно, ладно, ладно. Хорошо. Эта женщина, с которой я жил какое-то время, она не переставала приставать ко мне, совсем как ты. Но я все-таки сообразил, как положить этому конец. Страшась ответа, я спросил: — И как вы положили этому конец? — Делал то, о чем просила эта безумная сука. Только так удавалось заставить ее заткнуться. — Так где ваш Роузленд? — Может, в будущем. — Может? — Есть такая версия. — Так вы иногда думали об этом. — Но меня это совершенно не волнует. — Зато волнует меня. — Что есть, то есть. И не важно, почему. — Вы не только мыслитель, вы еще и философ. Он зарычал от отвращения. — Хоть бы появились эти сучьи поркеры, чтобы я мог их застрелить. — В будущем, значит? Сэр, вы хотите сказать, что у вас есть машина времени? Он сказал мне, что не нужна ему никакая гребаная машина времени. Потом добавил: «Это просто происходит. Но только в Роузленде. Нигде больше. Иногда я поднимаю голову, и небо синее на минуту, в другие разы — на несколько часов, и мир совсем не то дерьмо, каким он был всю мою жизнь. Я здесь, в мире, который не дерьмо, а не там». — Вы просто поднимаете голову, и это происходит? — Или поворачиваюсь. А потом синева уходит, небо желтое, как кошачий понос, и везде опять полная жопа. Словно что-то иногда вытаскивает меня сюда, а потом выталкивает обратно, откуда я пришел. Вероятно, то же самое происходит и с поркерами. Что-то вытаскивает их сюда, а потом выталкивает обратно. — Тесла не мог построить машину ради этого. — Какую машину? — Вытаскивание и выталкивание, скорее всего, побочный эффект. Поркеры в вашем времени… они только в Роузленде? — Черт, нет. Они везде. Хуже тараканов. — Почему ваше небо желтое? — Почему твое синее? — Оно должно быть синим. — Только не там, откуда я пришел. Пока мы шли, он скинул лямку карабина с плеча и взял его на изготовку. — Что-то не так? — я достал из кобуры пистолет. — Пока ничего. Расслабься. Через какое-то время я нарушил затянувшуюся паузу: — Если небо желтое и в вашем будущем полно поркеров-уродов, место это довольно-таки враждебное. — Ты думаешь? — Что-то, похоже, случилось, между теперь и тогда. — Все время что-то случается. — Но что так изменило будущее? — Кто знает, может, война. — Атомная война? — В нескольких использовались атомные бомбы. — Несколько атомных войн? — Маленьких. — Как может атомная война быть маленькой? — А еще — био. Может, это похуже атомной. — Бактериологическое оружие? |