
Онлайн книга «Холодная песня прилива»
— Расскажите о Кэнданс. — Она была доброй. Она помогала мне, когда я начала работать там. — Заботилась о вас? — Можно сказать и так. — Взяла под свое крыло? — Типа того. — Вы часто общались вне работы? — Не очень. — У нее были, помимо вас, близкие друзья? — Не знаю. Во всяком случае, не среди общих знакомых. — Мужчины? — Об этом я ничего не знаю. — Вы никогда не говорили об этом? О мужчинах, которые вам нравились? Я покачала головой: — Нет. Пока что удавалось избегать прямой лжи. Пока что удавалось. — А как насчет Фица? — Что насчет Фица? При звуке этого имени сердце тяжело забилось, щеки покраснели. — С ним вы знакомы? — Конечно. Он владелец клуба. — Вы с ним ладили? — Не так уж часто я его видела. Обычно, когда я работала в «Баркли», он уезжал в другие свои клубы. — Как отзывалась о нем Кэнданс? — Она говорила мне, что Фиц неплохой, если только не вывести его из себя. — Как вы считаете, что она под этим подразумевала? — Просто что не следует его злить. Не знаю. Говорю же, я редко его видела. — Она пояснила, что может произойти, если его обозлить? — Нет. — Вы когда-нибудь видели, чтобы кто-нибудь спорил с Фицем? — Нет. — Вы его боялись? — Нет. Я не была с ним близко знакома. Я просто делала свое дело и уходила домой. — Другие танцовщицы боялись его? — Мне кажется, нет. Если бы боялись, могли бы уйти из клуба. — Почему же вы ушли, Дженевьева? — Я работала, только чтобы накопить достаточно денег и купить баржу. Когда собрала достаточно, предупредила их и ушла. — Когда это было? — В середине апреля. — С тех пор вы ни разу туда не наведывались? — Нет. Все еще удается обойтись без лжи. Без прямой лжи. Я старалась дышать ровно, хотя щеки горели, а руки стали такими холодными, точно я тяжело заболела. — Как долго вы там проработали? — Вы уже задавали этот вопрос. — Тем не менее попрошу вас ответить на него. — Примерно семь месяцев. Наступила тишина, только Ньюмен все царапал своей ручкой. Дэвис смотрела на меня со странным любопытством, как будто я была представителем редкого вида животных и она ждала от меня чего-то еще — чего-то более интересного, более занимательного. — Эти люди, которые напали на вас… Вы их узнали? — Нет. А вот и первая грубая ложь. Мне показалось, будто я ору во всю глотку. Не слишком ли поспешно я ответила? Конечно же, полицейские все поймут! Я проглотила застрявший в горле ком, сделала глубокий вздох, чтобы успокоиться. — Вы не боитесь, что они вернутся? — Конечно боюсь. Послушайте, — заговорила я, — Малькольм, мой сосед, помогает мне наладить двигатель. Я решила подняться немного выше по течению. Просто чтоб не торчать тут на виду. Я никому об этом не говорила. — Ясно. — Я собиралась позвонить детективу Карлингу и предупредить его. Вообще-то, это была его идея. — Его идея? — Он спрашивал меня, годится ли моя баржа для плавания. Я сказала, что пока об этом не думала. Но он подал мне идею. В смысле — это же не дом. Какой смысл жить на борту и всегда оставаться на одном месте? На том они закончили разговор и вышли из камеры. Я не стала спрашивать, сколько мне еще ждать, прежде чем я смогу отправиться домой. Я же не была арестована, так что, пожелай я, могла уйти в любую минуту. Толку-то? С тем же успехом я могла оставаться и отвечать на вопросы, пока детективы не устанут от этого еще больше меня. Они вернулись спустя всего десять минут и сказали, что я свободна. Отдел убийств столичного департамента полиции не имел ко мне больше вопросов — на данный момент. Я пошла домой. Можно было сесть на автобус или вызвать такси, но мне хотелось пройтись. А еще позарез нужно было связаться с Диланом, выяснить, что за фигня творится. Во всей этой свистопляске два факта оставались пугающе непреложными: Кэдди мертва, Дилан не отвечает на звонки. Дилан — единственный, помимо Кэдди, человек из клуба, которому я объяснила, где стоит мое судно. Неужели это он убийца? Я паковала коробки в своей съемной квартире, подкрепляясь остывшим кофе. В дверь постучали. Я так долго ждала Дилана, что уже и надеяться перестала. Боялась, что он раздумал и насчет свертка, и насчет пятидесяти штук. И что бы я делала, если б он так и не принес мне денег? Не знаю, но обратного пути у меня не было: я уволилась, расторгла договор найма квартиры, передала Кэмерону аванс за судно и взнос за стоянку в марине. Как бы все ни обернулось, жить мне предстояло на борту. — Можно войти? — спросил он. «Давно пора», — чуть было не ответила я. Мне хотелось ударить его, спросить, где он, черт побери, болтался, почему заставил меня так долго ждать и даже не позвонил. Одет он был не по-рабочему, а в джинсы, рубашку, на этот раз темно-синюю, и поношенную куртку. Сумки у него при себе не было, и я встревожилась: так он не принес денег? Значит, все-таки передумал? Дилан прошел по пятам за мной в кухню, я сняла со стула коробку, чтобы его усадить. — Уже в сборах? — спросил он. — Почти все я отправляю на склад для хранения, — пояснила я. — Решил проверить, как ты тут. — О, я в порядке, спасибо. Что Кэдди? Он улыбнулся: — Как обычно. То веселится пуще всех, то нет ее несчастнее. «Предложить ему что-нибудь выпить? Или Дилан не пьет ничего, кроме водки? К тому же чайника уже не найти». — Значит, посудину ты выбрала? Я расплылась в улыбке: — Ага, выбрала. Называется «Месть прилива». — Неужели? Чудное имечко. — Ей подходит. Приезжай посмотреть. — Это одна из тех, которые ты осматривала? В Кенте? — Да, в Рочестере. Он одобрительно кивнул: — Мне показалось, Фиц круто обошелся с тобой. — Ну, не так чтобы круто… — возразила я. — Думаю, я слишком возомнила о себе. — Он никому не сказал, что ты уволилась. Ни разу не упомянул о тебе с того дня, как ты ворвалась к нему в кабинет. |