
Онлайн книга «Лунная миля»
— Ну, я вообще не думал, что до этого дойдет. Как видите, я ошибался. Энджи окинула взглядом кухню, затем прихожую. Моргнула несколько раз. Закинула лямку сумочки обратно на плечо и поднялась из кресла. Беспомощно улыбнулась мне: — Слушай, я больше не могу. Просто не могу тут сидеть. Выйду, подожду тебя на крыльце, хорошо? — Ладно, — сказал я. Она протянула руку растерявшемуся Брайану Корлиссу: — Была рада знакомству, Брайан. Если увидите дым за окном, пожарных можете не вызывать — это просто я там курю. Она ушла. Брайан и я остались сидеть на диване, окруженные тихим шипением просачивающегося в дом тепла. — Так она курит? — спросил он. Я кивнул. — И от чизбургера с колой тоже не отказывается. — И при этом так выглядит? — Как выглядит? — Так хорошо? Ей сколько, тридцать с мелочью? — Сорок два. — Не буду врать, выражение его лица меня здорово повеселило. — Пластику делала, да? — Господи, нет, — сказал я. — Хорошая наследственность плюс куча нервной энергии. Ну и к тому же она часто ездит на велосипеде, хотя и без фанатизма. — Хотите сказать, что это я фанатик? — Вовсе нет, — сказал я. — У вас работа такая, и такой образ жизни вы для себя выбрали сами. Ради бога, собственно. Надеюсь, вы до ста лет доживете. Просто я заметил, что люди иногда думают, будто их образ жизни как-то связан с моральным обликом. Какое-то время мы оба молчали. Сделали по глотку каждый из своей бутылки. — Я все думал, что она вернется, — тихо сказал он. — Софи. Брайан сидел опустив взгляд на ладони. — Знаете, после нескольких лет ее постоянных выкрутасов — и это притом что у нас новорожденный на руках… Так вот, я подумал, что, может, есть смысл вернуться к воспитанию по старинке. Раньше ведь у детей не было ни синдрома дефицита внимания, ни булимии с анорексией, они не хамили старшим и не слушали музыку, в которой сплошной секс и насилие. Я против воли скривился: — Да нет, раньше все было точно так же. Послушайте Элвиса или там братьев Эверли и скажите мне потом, о чем они, по-вашему, поют. А насчет гиперактивности и булимии — вы вспомните себя классе этак в восьмом. Все там было — только тогда никто не считал эти вещи болезнью. — Ладно, — отозвался он. — А что насчет культуры? Тогда не было всех этих журналов и реалити-шоу, превозносящих идиотов и дегенератов. Никакого Интернета, никакой порнографии и всех этих технических приблуд, которые только забивают подросткам голову тупейшими из идей. И никто не внушал детям, что они не только способны стать звездами, но и что им это полагается. Не важно, что ты понятия не имеешь ни о чем, плевать, что у тебя нет ни капли таланта, — ты заслуживаешь успеха просто потому, что существуешь. — Он печально взглянул на меня. — У вас дочь есть, говорите? Вот что я вам скажу — с этим всем нам тягаться не по силам. — С чем? — С этим. — Он указал за окно. — С внешним миром. Я проследил за его взглядом. Хотел было заметить, что на улицу ее выкинул не внешний мир, а вполне себе внутренний, но промолчал. — Не по силам, и все тут. — Он снова глубоко вздохнул и полез в карман. Вытащил бумажник. Порылся в нем, затем выудил оттуда визитку. Протянул ее мне. Андре Стайлз Служба социальной защиты Отдел по вопросам семьи — Это социальный работник, который занимался Софи. Вроде он только недавно перестал с ней работать — когда ей семнадцать исполнилось, кажется. Не знаю, поддерживает он с ней контакт или нет, но есть смысл поинтересоваться. — Брайан, как вы считаете, где она сейчас? — Не знаю. — Ну хотя бы предположение у вас какое-нибудь есть? Он задумался. Засунул бумажник обратно в карман. — Там же, где и всегда. С этой своей подружкой, которую вы ищете. — С Амандой? Он кивнул. — Я поначалу думал, что она положительно повлияет на Софи, придаст ей жизненной устойчивости. А потом узнал, какое у нее прошлое. Довольно-таки мерзкое. — Да, — сказал я. — Так и было. — Мне такое не по душе. В нормальной жизни этим вещам места нет. Я обвел взглядом его белоснежную гостиную и его белую рождественскую елку. — Имя Зиппо вам о чем-нибудь говорит? Он пару раз моргнул. — Софи по-прежнему с ним встречается? — Не знаю. Я просто собираю факты, пока картина не начнет проясняться. — А, часть вашей работы, да? — Это и есть моя работа. — Зиппо на самом деле зовут Джеймс Лайтер [2] — отсюда и прозвище. Больше я о нем ничего не знаю, я и видел-то его один раз. От него тогда несло травой, и выглядел он как шпана. В точности такой тип, какого я в жизни своей дочери видеть не хотел, — татуированный весь, штаны мешковатые, кольца в бровях и бороденка жиденькая такая. — Его перекорежило. — Совсем, совсем не подходящий тип. — А где ваша дочь с Амандой и Зиппо обычно тусовалась, не знаете? Он задумался — надолго, так что и мне, и ему хватило времени не торопясь допить воду. Наконец он произнес: — Нет, не знаю, честно говоря. Я открыл свой блокнот, нашел страницу, заполненную сегодняшним утром: — Одна из одноклассниц Аманды и Софи сказала мне, что Софи и еще четверо зашли в комнату. Двое в этой комнате умерли, но… — О господи. — …но вышли из нее четверо. Ничего на ум не приходит? — Что? Нет. Бредятина какая-то. Он встал с дивана, и ключи у него в кармане забренчали, пока он раскачивался с пятки на носок. — Софи умерла? Где-то с полсекунды я удерживал его отчаявшийся взгляд: — Не знаю. Ни малейшей идеи. Он покосился в сторону, затем снова посмотрел на меня: — Вот в этом-то вся проблема с детьми, а? У нас нет ни малейшей идеи. Ни у кого из нас. Глава 12
Удалившись на перекур, Энджи позвонила в информационную службу, чтобы выяснить телефон Элейн Мерроу, проживавшей в Эксетере, штат Нью-Гемпшир. Затем она позвонила самой Элейн и договорилась с ней о встрече. По дороге в «гранитный штат» мы молчали — во всяком случае, поначалу. Энджи глядела в окно — на выстроившиеся вдоль шоссе голые деревья, на тающие кляксы снега. |