
Онлайн книга «Посчитай до десяти»
![]() — Пожар по адресу 356, Морган. Повторяю, пожар по 356, Морган. Люди в доме! — Сэр, вам нужно выйти, — напомнил ему оператор службы спасения. — В доме осталась моя дочь! — Сэр… Рид захлопнул телефон и сорвал со стены огнетушитель. — Бет! Он попытался открыть ее дверь, но та была заперта. Она надела наушники! Она его не слышит! Он бросился на дверь спальни, и та с треском разлетелась в щепки. Он замер, в ужасе глядя на то, как огонь облизывает стены, а комнату заполняет дым. — Бет! Он побежал к кровати, сорвал одеяло, направил огнетушитель на предполагаемое место возгорания и почти опорожнил его, но кровать оказалась пуста. Ее здесь нет. Ее здесь нет. Он выбежал в прихожую, проверил ванную, гостевую комнату. Никого. Он коснулся двери в свою комнату и обжег руку. Назад в ванную! Намочить полотенца! Прикрыть руки и лицо! Двигаясь на автопилоте, он распахнул дверь в свою спальню. Стена жара оттолкнула его, сбила с ног. Его кровать скрылась в языках пламени. Он упал на живот и попытался проползти в комнату. Мой ребенок… — Бет! Я здесь. Позови меня. Скажи мне, где ты! Он с трудом различал звук собственного голоса на фоне рева и шипения огня. Неожиданно чьи-то руки обхватили его и потащили прочь. Он отчаянно сопротивлялся. — Нет! Здесь моя дочь! Она все еще здесь, в доме! Пожарники в полном обмундировании вытащили его из комнаты. Один из них снял маску. — Рид? Господи, дружище, беги отсюда! Рид стряхнул их с себя. — Моя дочь! Она все еще внутри! Дым заполнил его легкие. Он упал на колени, закашлялся и понял, что не может вдохнуть. — Мы найдем ее. А ты выходи! — Один из пожарных вытолкнул его на улицу, прямо в объятия врача скорой помощи. — Это лейтенант Соллидей. Его дочь внутри. Не позволяйте ему входить в дом! Рид рванулся за ним, но второй приступ кашля снова лишил его способности дышать. Врач отвел его к машине «скорой помощи» и прижал ему к лицу кислородную маску. — Дышите, лейтенант. А теперь сядьте, сэр. — Бет… Тело его не слушалось. Он молча смотрел, как в одном из окон вылетело стекло. Врач скорой помощи перевязывал ему руки. — Они найдут ее, сэр. Он закрыл глаза. «Бет там. Она мертва. Они не успеют к ней. Я не смог спасти своего ребенка!» Оцепенев, он сидел. И ждал. Суббота, 2 декабря, 23:10 Мужчины собрались вокруг бильярдного стола для пула, и Миа предположила, что по крайней мере двое из присутствующих относились к тем, кто готов убить, лишь бы быть с ней. В прошлом ей это польстило бы, но, как она сказала Риду, проблема никогда не лежала в области секса. Проблема состояла в близости. И единственному мужчине, с которым она была действительно близка, которому она раскрыла свои самые сокровенные тайны, она была не нужна. По крайней мере, не в том смысле, в каком хотелось бы. Она не сомневалась, что Рид Соллидей нуждается в сексе с ней. Она даже знала, что в глубине души ему очень хочется нуждаться в ней эмоционально. Но он боялся. Как и она. И пока она не справится с этим страхом, она будет приходить в пустой дом и быть тетей Мией для чужих детей. — Я победил. — Ларри Флетчер положил кий на стол. — Ты жульничал, — с улыбкой заметила Миа. — Было весело, но мне уже пора. Вот только куда именно, она не знала. Двое из них начали возражать, но тут включилась рация, и все замолчали. Когда стало ясно, что вызов поступил не для бригады номер 172, болтовня возобновилась, но Миа услышала фразу, от которой у нее на мгновение остановилось сердце. — Тихо! — Это не нас, Миа, — сказал Дэвид, но она уже бежала к лестнице. — Это дом Рида, — бросила она через плечо и увидела, как помрачнело лицо Ларри. Он тоже это слышал. — Я с тобой! — крикнул Ларри у нее за спиной. Суббота, 2 декабря, 23:25 Миа бежала к машине скорой помощи. — Рид, господи… Его лицо было словно высечено из камня, если не считать слез, бегущих по щекам. Руки у него были забинтованы. На шее болталась кислородная маска. Миа упала на колени. — Рид… — Бет внутри, — сказал он неестественно ровным голосом. Безжизненным голосом. — Я не смог найти свою маленькую девочку. Она обхватила ладонями его перевязанную руку. — Где Лорен? — На свидании, — невыразительно ответил он. — Дома были только я и Бет. — Рид, послушай меня. Ты проверил комнату Бет? Он механически кивнул. — Ее там не было. «Маленькая дрянь», — подумала Миа, придя в бешенство оттого, что девчонка причинила отцу такое горе. Бет опять вылезла в окно! — Ларри, посиди с ним. — Она отошла в сторону и достала рацию. — Это Митчелл, Отдел расследования убийств. Отправьте патрульную машину с сиреной к кафе «Рандеву». — Она продиктовала адрес. — Надо найти Лиз Соллидей. Скажите, пусть они устроят скандал. И если она там, пускай напугают ее так, чтобы она наложила в штаны! — Э-э… поняла, детектив Митчелл, — настороженно ответила диспетчер. — Нет, вы не поняли. Ее дом сгорел дотла, а ее отец думает, что она осталась внутри! — Машина отправлена, детектив. Миа нетерпеливо ждала, глядя, как Рид убивается зря. Неожиданно ее гнев стих. Что, если она ошиблась? Что, если Бет действительно осталась в доме? Возможно, она уже мертва. Кейтс нанес удар здесь, прямо в доме Рида. Прошла целая вечность, в течение которой Рид не сводил пустого взгляда с пылающего дома, когда рация в руке Мии наконец затрещала и оттуда послышалось ее имя.. — Митчелл слушает. — Девочка цела, невредима и… гм… напугана так, что чуть не наложила в штаны. Вы хотите, чтобы ее привезли домой? — Да. И пусть сделают это так, чтобы видели все. — На дрожащих ногах Миа подошла к Риду. — Рид, Бет цела. Ее не было дома. Его взгляд метнулся к ней. — Что?! — Она вылезла в окно. Ее, похоже, не было дома несколько часов. Его глаза потемнели. — Где она? — спросил он, тщательно выговаривая каждое слово. — На соревновании по «ударной поэзии» в центре города. В заведении под названием «Рандеву». Я отправила за ней патрульную машину. Ее доставят домой под вой сирен. — Ее губы дрогнули. — Я велела им напугать ее. |