
Онлайн книга «История Франции глазами Сан-Антонио, или Берюрье сквозь века»
Я соглашаюсь, чтобы смягчить муки Фелиси. Если я не буду рассказывать, ей придётся нести поднос с сырами, и тогда уж точно с Бертой произойдёт катастрофа. Я беру книгу. — Этот альбом составлен очень удачно, — говорю я, — потому что на одном развороте мы имеем четырнадцать президентов Третьей республики в полном комплекте. — Было четырнадцать президентов? — удивляется Толстос. — Ни больше, ни меньше! Третья существовала семьдесят лет, то есть примерно столько же, сколько длилось правление Людовика Шестнадцатого. Четырнадцать служак сменили друг друга в течение этого отрезка времени. Вот вам Тьер! — Прямо святой Рике, с хохолком! — шутит мой великодушный гость. — Покажите! — просит Б.Б. Мы представляем ей г-на Тьера. Она ему отрыгивает в лицо, что не портит скромной улыбки этого досточтимого человека. — О, да он старый хрыч, — говорит она. — Известный историк и государственный деятель, — рассказываю я. — Он посвятил себя освобождению оккупированных территорий. Его забаллотировали на выборах по истечении двухлетнего мандата и сменили на красавца Мак-Маона, совсем новенького и всего раззолоченного, вот он. Последний, как только стал президентом, перестал носить униформу. — Какой разодетый! — признаёт Кускусоядный. — Ты видел, сколько на нём медалей? С таким панцирем ему не нужно было тёплое бельё. — Если классифицировать политических деятелей по историческим словам, которые они произнесли, Мак-Маон не мог сравниться со своим предшественником. Тьер сказал, что нельзя предоставлять родину одному человеку. — Знаю, — говорит Молчаливый. — Когда Мак-Маон посетил местность, пострадавшую от наводнения, он сказал: «Сколько воды, сколько воды!», а в другой раз, посетив школу, он сказал одному ученику: «Это вы — негр? Что ж, продолжайте!» — Для генерала он обладал красноречием, — одобряет Берта. — А после господина Маона, дорогой комиссар? — воркует женщина-удав. — Жюль Гревист! — наспех читает Берю. — Греви, как я полагаю, — любезно поправляет Фелиси. Толстяк смотрит еще раз и говорит, что в самом деле. — Что ты можешь о нём сказать? — пристаёт он. — Ничего, — отвечаю я скупо. — Вся его биография уместилась на могильной плите: «Жюль Греви 1807–1891. Президент республики с 1879 по 1887». Затем мы переходим к Сади Карно. — Почему этого Арно называли Садик? [228] — спрашивает Простодушный. — А то ты не знаешь?! — вопит его супруга. — Он, наверное, назначал свидания школьницам, которые преподносили ему букет цветов, и впускал их в Елисейский дворец через какой-нибудь лаз! — Вы стали жертвами небольшого фонетического недоразумения, друзья мои, — сообщаю я им. — Смотрите: его имя было Сади, а фамилия Карно. — Что за имечко такое, это по-арабски, что ли? — Мне это неизвестно, милый Берю, но я могу тебе точно сказать, что некоему Казерио это не понравилось, и он его убил в Лионе. В связи с чем лионцы воздвигли статую Карно в Лионе, это было проявлением элементарной вежливости с их стороны. Эта статуя стоит на площади Республики, тогда как статуя Республики стоит на площади Карно. Я не буду останавливаться на событиях государственного значения, которые имели место во время мандатов этих господ: буланжизм [229] , светский характер образования, колонизация, зарождение марксизма, дело Дрейфуса [230] , которое разделило Францию на два лагеря, и строительство Эйфелевой башни, которое её воссоединило. Рассказывать историю, начиная со времени, когда её описывали в ежедневных газетах, было бы делом необъятным. Исследовать её в глубину можно, только раздробив на мелкие кусочки. У нас нет такого намерения. Таким образом, Карно убивают. На его место приходит Казимир Перье. — Покажите! — умоляет Толстуха. Я показываю фото. — Красивый мужчина, такой видный. Разве что он как на первом причастии со своими белыми перчатками в руке… — Во всяком случае, скромный, — замечает Берюрье. — Смотрите, он надел свою ленту с орденом Почётного Легиона под жилет. Перье — президент, который подзывал к себе словом «эй», — смеётся мешок с кускусом. — Он был президентом всего один год, — говорю я. — Он подал в отставку. — Наверное, жизнь в Елисейском дворце ему показалась скучной, — выносит заключение Слониха. — Во всяком случае, его преемнику жизнь в Елисейском дворце не показалась скучной. Вот господин Феликс Фор… Мы смотрим без энтузиазма. Он из тех, кто не вызывает ни симпатии, ни антипатии. — Он умер, занимаясь любовью, — сообщаю я. — Вот как! — приходит в восторг Б.Б. — Покажите-ка мне его ещё раз… Она изучает персонаж более углубленно. — А ведь у него красивый нос, — говорит она. — И потом, президент — это подаёт надежду. Размышления такого рода повышают температуру у Александра-Бенуа. — Значит, ты смотришь на ранг, перед тем как лечь в койку? — говорит он с обидой. Я живо прекращаю спор, представляя очередного из этих господ: мягкого, осмотрительного и рединготового президента Лубе. — Что-то особенное? — спрашивает Толстяк. — Он прошёл свой семилетний срок мелкой рысцой. — Что от него и требовалось. — За время его президентства произошло отделение Церкви от государства. — Зато сейчас они примирились! Теперь между ними всё не так уж плохо, это я тебе говорю, Сан-А. Мы дружим с китайцами, а денежки отстёгиваем ребятишкам из Ватикана. Он разражается смехом, глядя на фотографии президентов. — Все эти чуваки в цилиндрах напоминают фильмы с Чарли Чаплиным. И что, Франция тихо жила своей жизнью при них? — И даже неплохо. Эту эпоху даже назвали Прекрасной эпохой. — Это наши старики её так называли. Прекрасная эпоха — это когда тебе двадцать лет, — уверяет Мыслитель. Фелиси, порозовев, говорит, что это не совсем так и что Прекрасная эпоха действительно была не такой, как другие. Она права. Двадцать лет — это красивее, если ты катишь в коляске по авеню Дюбуа мимо газовых фонарей, а рядом женщина, одетая как для френч-канкана. Двадцать лет в костюме цвета сливы и в котелке цвета сливочного масла, и ещё нет красного телефона и нет Ударной Силы — вот это настоящие двадцать лет! |