
Онлайн книга «Врата Аида»
![]() Джейсон положил обоймы в карман, а оружие сунул за пояс сзади, где его закрывала гуайябера, купленная специально для такой цели. Впервые со времени прибытия на остров он почувствовал себя уверенно, как человек, который полностью оделся. В фойе его ждала Мария Бергенгетти. Джейсон ожидал увидеть особу среднего возраста, академической внешности, смуглую и коренастую, как большинство сицилийцев. Вместо этого он обнаружил высокую молодую женщину с выгоревшими на солнце волосами, собранными в пучок и спрятанными под тропическим шлемом, более привычным на каком-нибудь британском археологе прошлого столетия. Шорты и рубашка-хаки свободного покроя не скрывали достоинств фигуры, идеально вписавшейся бы в пляжный пейзаж Сен-Бартса. — Мистер Янг? — Голубые глаза смотрели на него вопросительно. Джейсону пришлось сделать над собой усилие, чтобы не выдать удивления. — Э, да… А вы, должно быть, доктор Бергенгетти. — Ну, на доктора Ливингстона я потяну вряд ли. Вы таращитесь на каждого, с кем знакомитесь? Почувствовав, что покраснел, мужчина протянул руку: — Только на тех, кто больше похож на модель, чем на вулканолога. Доктор ответила коротким рукопожатием. Ладошка была прохладная, словно ей удавалось как-то избегать сицилийского зноя. — Не очень хорошо представляю, как выглядят вулканологи. — Глаза ее блеснули. Пикировалась она с удовольствием. — Ваше замечание определенно граничит с сексизмом, который у американцев вроде бы не в почете. Питерс никак не мог определить, какой у нее акцент. А может, и нет никакого? — Только у некрасивых женщин, доктор. А красивым, как и везде, очень даже нравится, когда ими восхищаются. Позавтракаете со мной? Он проводил ее на площадку. Столик, к счастью, остался незанятым. Сели. Джейсон налил ей кофе. — Вы отлично говорите по-английски. Мария улыбнулась, показав щелочку между передними зубами. Странно, но этот крохотный изъян показался ему почему-то весьма сексуальным. — По необходимости. Мой отец работал в итальянском посольстве в Вашингтоне. На английском я заговорила раньше, чем на итальянском. — Она отпила кофе и поморщилась от горечи. — Даже магистерскую писала в Штатах. — По вулканологии? Довольно опасное поле деятельности — приходится карабкаться по горам, беречься раскаленной лавы, никогда не знаешь, что и где может взорваться… Доктор одарила его еще одной обворожительной улыбкой: — Вы имеете в виду, что это область — опасная для женщин? Какой женофоб. Джейсон поднял руки: — Простите. Я вовсе не хотел… — Конечно, хотели. И мне это приятно. Вам не приходило в голову, что женщины не меньше мужчин устали от политкорректности? В общем, я заинтересовалась геологией, поступила в горный институт в Колорадо, вернулась с родителями в Италию, от скуки вышла замуж, потом от еще большей скуки развелась. Огляделась, поискала, чем заняться, да не просто заняться, а чтобы шарахнуть моего бывшего по башке, дабы понял наконец, что я больше не его игрушка. Изучение вулканов показалось именно тем, что нужно — причины вы сами уже назвали, — и к тому же дело это по-настоящему грязное. — Она открыла сумочку, достала пачку «Мальборо». — А вы по-итальянски не говорите? — Совсем немного. Знаю несколько обиходных фраз, да и те, боюсь, позаимствовал не в самой хорошей компании. — Например? — Она щелкнула зажигалкой. — Muova quel rottame cretino! [25] Ее смех прозвучал почти музыкально. — Вы, наверное, водили машину в Риме. Джейсон ухмыльнулся: — Ma perche il museo oggi? Ma perche il museo e chiuso domani? Quanto tempo starano in sciopero? [26] Она опять рассмеялась. — А чем еще вы зарабатываете на жизнь? Вопрос застал его врасплох. — Ну, у меня бизнес в Балтиморе… — И география вулканического материала — часть этого бизнеса? — Мария скептически вскинула бровь. — Звучит неубедительно, мистер Янг. Или как вас там. Питерс усмехнулся: — Доктор Камито сказал, что вы — лучшая, но не сказал, что вы еще и проницательная. — Любая станет проницательной, побывав замужем за итальянцем. А еще недоверчивой и скептичной. Помните Казанову? — Величайшего, по его собственным словам, любовника. — Определение, идеально характеризующее моего бывшего… Но хватит обо мне, моей жизни и трудных временах. Что именно вам от меня нужно? Джейсон достал пробирку с полученными от доктора Камито материалами. — Можете сказать, откуда это? Она повернула пробирку к свету. — Где вы это взяли? — У Камито. Мария шумно вздохнула: — Я о другом. Откуда оно? — Похоже, из какого-то средиземноморского региона. Нам нужно знать, откуда именно. Женщина взяла образец и, оставив кофе нетронутым, поднялась. — Надеюсь, деньгами вы делитесь щедрее, чем информацией. У меня там, — она кивнула в сторону Этны, — ребята ведут наблюдение за приборами. Нужно проверить, правильно ли они все делают. Стоит ошибиться, и недовольных будет столько… — Недовольных или покойников? — И тех, и других. — Мария повернулась к выходу. — В любом случае ответ будет к вечеру. Проследовав за ней, Джейсон открыл дверь на крохотную парковочную площадку. — Прикиньте, сколько я вам должен. И если не трудно… Она насмешливо посмотрела на него: — Позвольте угадать. Вы хотели бы показать мне город и пригласить на обед. Питерс снова усмехнулся: — Почти в точку. Хотел спросить, какой ресторан вы могли бы порекомендовать, но ваша идея мне нравится больше. Вам когда удобно? Мария открыла дверцу запыленного «Форда», одной из двух машин на парковке. — Буду здесь часов в семь. — Она захлопнула дверцу, повернула ключ зажигания и, высунувшись в окошко, добавила: — А вы пока загляните в старинный норманнский форт на холме. Интересное место. Внизу греческий амфитеатр, очень неплохо сохранившийся. Я бы пригласила вас с собой на Этну, но к нам туда посторонних не пускают. — Вы же сами сказали, дело это опасное и грязное. Она выехала с площадки и покатила вниз по склону, а Джейсон, заслонившись ладонью от солнца, провожал ее взглядом, пока машина не скрылась за первым из многочисленных поворотов единственной здешней дороги. |