
Онлайн книга «Все оттенки тьмы»
— Понятия не имею, — изучив фотографию, нахмурился Ваймен. — С чего это вы вдруг решили, что я могу это знать? — Он нетерпеливо переминался с ноги на ногу. — Ну, вы ведь ездили в Лондон с Марком, мало ли… — Я уже рассказал вам все, что знал. — А до этой поездки вы ездили туда? В смысле в Лондон? Когда это было? — Примерно месяц назад. Школа, знаете ли… совершенно нет свободного времени. Послушайте, мне… — А цифровой фотоаппарат у вас есть? — Конечно. — Какая модель? — «Фуджи». А что? — И компьютер есть? — Да, небольшой. Настольный. К чему вдруг все эти вопросы? — Вы знали, что Лоуренс Сильберт работал на разведку? — Господи боже, нет! Нет, конечно. Марк никогда об этом не говорил. Извините, но мне действительно пора. Антракт через минуту закончится. — Ясно, — кивнул Бэнкс и, отодвинувшись, насколько мог, пропустил Ваймена. — Все-таки решили поговорить с актерами по душам? Ваймен, проигнорировав последнюю реплику, стремительно скрылся. — Не очень-то мило с твоей стороны, — заметила София. — О чем ты? — Ну, бедняга всего лишь пытался быть вежливым. Вовсе не обязательно было допрашивать его прямо в буфете. — Да разве же это допрос! Видела бы ты меня за настоящим допросом! — Ты понял, что я имела в виду. — Он с тобой флиртовал. — Ну и что? А ты что, никогда не флиртуешь? — Я как-то об этом не задумывался. — Флиртуешь, еще как. Я сама видела. — Это с кем же? — Да хотя бы с барменшей-австралийкой. Блондинистой такой. — Я с ней не флиртовал. Я просто заказывал у нее коктейли. — Ага. И потратил на это кучу времени, ибо заодно вел с ней задушевную беседу и сально улыбался. И только не ври, что вы с ней обсуждали регби или крикет. — Ты права, — рассмеялся Бэнкс. — Виноват. Ну… я насчет Ваймена. — Ты, что ли, никогда не забываешь про работу? — Такая работа, как у меня, крепко держит на крючке. — А он симпатичный, — задумчиво произнесла София, глядя вслед уходящему Ваймену. — Ты шутишь! Он носит серьгу в одном ухе, а на шею повязывает красную бандану! — Ну и что… — У него нет ни капли вкуса. — Это точно. — Она взглянула на Бэнкса: — А ты считаешь, что он в чем-то замешан? Он что, убийца? — Это вряд ли, — покачал головой Бэнкс. — Но не удивлюсь, если выяснится, что он в чем-то замешан. — В чем? Дело же вроде как закрыли. Ты сам сказал, что тебя совершенно зря вытащили из Лондона, помнишь? — Это мое начальство так говорит, — поправил ее Бэнкс. — Выдают желаемое за действительное. Вот только я не уверен, что в этом деле все так просто. — Ну а каково официальное решение? — Дело закрыто. — Вот и славно. Будем надеяться, что ничего не изменится, — сказала София. Прозвенел звонок, возвещающий конец антракта. Бэнкс и София допили вино и направились обратно в зал. — Есть в твоем новом шкафу для дисков какая-то странность, — сказала София, сидя на диване в гостиной Бэнкса. А сам Бэнкс выбирал альбом, соответствовавший позднему часу и настроению, навеянному страданиями злосчастного Отелло. У них с Софией было правило: когда она приходила в гости, музыку выбирал он, и наоборот. Пока это устраивало обоих. Бэнксу нравились пристрастия Софии, за время их романа он узнал много новых групп и исполнителей. Однако она была довольно привередливой меломанкой, и Бэнкс уже уяснил, что при ней не стоит включать Ричарда Хоули, Дилана, оперных певцов или фолк. Впрочем, иногда и София с удовольствием ходила на выступления местных фолк-групп в театре. Говорила, что любит экспериментальную, необычную музыку, но с удовольствием слушала музыку шестидесятых годов и почти всю классику. Софии нравились и Колтрейн, Майлс, Монк, Билл Эванс, так что, как правило, выбор диска не вызывал у Бэнкса долгих раздумий. В конечном итоге он остановился на альбоме «Что я видел сегодня» рок-группы «Мэззи Стар». София никак не отреагировала, значит, музыка пришлась ей по вкусу. — А, книжный шкаф, — он усмехнулся. — Я там все перепутал. Видишь верхушку? Я прибил ее не той стороной, а потом не смог отодрать чертову фанеру, был риск сломать, вот и решил оставить все как есть. Думал ее покрасить, но все руки никак не дойдут. София прыснула в кулак. — Чего это ты? — Просто представила, как ты ползаешь тут на коленях с гаечным ключом в руках и изрыгаешь потоки проклятий, — улыбнулась она. — Ага. Мистер Броун застал меня именно в таком виде. — Этот твой загадочный незнакомец? — Он самый. — Да выкинь ты его из головы. Едва ли вы с ним еще когда-нибудь увидитесь. У тебя ведь полно работы с настоящими преступниками. Не все же гоняться за призраками и шпионами, а? — Работы полно, — согласился Бэнкс, вспомнив про покушение в Истсайд-Истейте. — Проблема в том, что большинство этих моих преступников — малолетки. Лучше не будем об этом. Как тебе вечер? — Чудесно. Но он ведь еще не кончился? — Нет, конечно, — наклонившись, Бэнкс поцеловал ее. Поняв, куда он клонит, София покачала пустым бокалом. — Налей-ка мне еще «Вальполичеллы», — попросила она. — А потом пойдем в кроватку. Бэнкс наполнил ее бокал из бутылки, стоявшей на журнальном столике. — А ты есть не хочешь? — спросил он, протягивая ей вино. — У тебя небось, кроме остатков куриного рагу «чау-мейн» из китайской забегаловки, ничего и нет. — Есть хороший бри, — возразил Бэнкс. — И кусок деревенского чеддера, хорошего, выдержанного. — Нет, спасибо, — отказалась София. — Уже слишком поздно для сыра. — София убрала с лица прядь волос. — Я все думаю о спектакле. — А чего с ним такое? — удивился Бэнкс, наполнив свой бокал и устроившись рядом с Софией. — Как думаешь, он вообще о чем? — повернувшись к нему, спросила она. — Ну, как. Ревность, предательство, зависть, жадность, похоть, месть, амбиции. Обычный шекспировский набор. Все оттенки тьмы. — Нет, — покачала головой Софией. — Конечно, там и это все есть, но ведь самое главное — подтекст. Другой уровень смыслов. — Для меня это чересчур мудрено. — Не прибедняйся. — Она шлепнула его по колену. — Ты только послушай. Помнишь, как в самом начале Яго и Родриго будят отца Дездемоны и рассказывают ему, что там происходит? |