
Онлайн книга «Все оттенки тьмы»
— Вы кто такие? — вскинулась девочка, доставая мобильник. — Извращенцы какие-нибудь? Я вызываю копов! — Не надо, милая, мы уже тут. — Уинсом показала ей удостоверение. — Придержи язычок. И потуши сигарету. Девочка уставилась на нее. — Потуши, — повторила Уинсом. Девочка небрежно бросила окурок в полупустую чашку на столе — судя по следам помады, из нее пила ее мать. Сигарета зашипела и задымилась. — Очаровательно, — заметил Уилсон. Маленькая победа. Но Уинсом знала, что, как только они выйдут, девчонка опять закурит. Впрочем, иногда и малыми победами выигрывают войны. — Мы пришли к твоему брату, — объяснила Уинсом. — А ты веди себя прилично. — Ну-ну, — хмыкнула юная курильщица, снова уставившись в экран. Уинсом и Уилсон поднялись на второй этаж. Рев гитар и ударных раздавался из-за второй двери справа, но, прежде чем копы успели постучаться, распахнулась другая дверь, напротив, и оттуда выглянула девочка. Этой было лет десять. Неуклюжая, в очках с толстыми линзами, она прижимала к себе книгу. Девочка смотрела на них без страха, скорее с любопытством. Уинсом подошла поближе. — Вы кто? — спросила девочка. Уинсом присела на корточки: — Меня зовут Уинсом Джекмен, я из полиции. А это мой напарник Даг. А тебя как зовут? — Какое у вас красивое имя. Уинсом. Никогда такого не слышала. А я Скарлетт. Знаете, по-моему, я видела вашу фотографию в газете. — Вполне возможно, — улыбнулась Уинсом. Последний раз газеты писали про нее после задержания одного подозреваемого в продуктовом отделе магазина «Маркс и Спенсер», это был виртуозный кульбит, достойный хорошего регбиста. — Мы пришли к твоему брату. — А, — равнодушно протянула Скарлетт, будто к ее брату каждый день ходили полицейские. — А что ты читаешь? — спросила Уинсом. — «Грозовой перевал». — Девочка прижала книгу к груди, словно боялась, что ее отнимут. — Я ее в школе читала, — заметила Уинсом. — Хорошая книжка, правда? — Чудесная! Уинсом заглянула в комнатку. На полу валялись какие-то одежки, но вообще там было чистенько. У стены стоял книжный шкаф, заполненный книжками в бумажных обложках — из букинистического магазина. — Любишь читать? — Да, — кивнула Скарлетт. — Но иногда у нас так шумно. Кричат все, а Энди врубает музыку, очень-очень громко. — Да уж, слышу, — сказала Уинсом. — Это мешает следить за сюжетом, — с важным видом объяснила девочка. — Понятно, книжка-то серьезная, скорее для взрослых барышень, — заметила Уинсом. — Мне уже десять, — с гордостью ответила Скарлетт. — И я «Джейн Эйр» тоже уже прочла. Вот бы еще не было так шумно, читать невозможно. — Попробуем сейчас тебе помочь. — Уинсом поднялась. — До свидания, Скарлетт. — Пока, — сказала Скарлетт и закрыла дверь. Постучавшись, Уинсом и Уилсон вошли в спальню Энди Пэша. — Эй! — Энди спрыгнул с неубранной постели. — Чего за хрень? Вы кто такие? — Полиция, — помахала удостоверением Уинсом. — Твоя мама позволила нам задать тебе несколько вопросиков. Не убавишь звук? А лучше вообще выключи. Сестра твоя читает. Вернее, пытается читать. — Ага, червяк книжный, достала со своими книжками, — недовольно забурчал Пэш, направляясь к айподу. Музыка — грохочущее пульсирующее техно — звучала так, будто ее сочинили компьютеры и ударные установки, хоть в ней и проскальзывали живые карибские ритмы. Все почему-то считали, что Уинсом обожает регги и калипсо, а она эти жанры просто ненавидела. Ее отец, тот действительно любил регги, а дед и бабушка предпочитали африканский фолк. Уинсом вообще редко слушала музыку и предпочитала всякие сборники, в основном «лучшее из лучшего», какие крутили на радио «Классик-ФМ». Самые лакомые мелодии в одном альбоме. Зачем мучить себя скучной второй частью симфонии, если хочется послушать самую знаменитую тему из третьей части? Энди Пэш, помрачнев, выключил блестящий черный айпод, стоявший в такой же черной и блестящей док-станции. Потом уселся на край кровати. Стульев в комнатушке не было, и Уинсом с Дагом подпирали спинами стену у входной двери. Уинсом сразу бросился в глаза книжный шкаф — точнее, парковочные конусы, выкрашенные в разные цвета и рядком выстроившиеся на полках. — Да ты художник, как я посмотрю, — заметила Уинсом. — А, это… ну да, типа того… — Ты, наверное, знаешь, что то, что ты сделал, называется кражей? — Да это же всего лишь гребаные конусы! — Парковочные конусы Иствейлского управления дорожной полиции. И не ругайся в моем присутствии, я это не люблю. — Да забирайте свои конусы. Я же просто по приколу их подтибрил. — Рада, что они тебя повеселили. Пэш посмотрел на Уинсом: — А вам никто не говорил, что вы похожи… — Заткнись, — сказал Уилсон, ткнув в него пальцем. — Заткнись, маленький мерзкий ублюдок. — Ладно, ладно, — поднял руки вверх Энди. — Чего такое-то? — Энди, — продолжила Уинсом, — ты когда-нибудь слышал о парне, которого тут у вас называют Быком? — Конечно. Клевый чувачок. Американское телевидение здорово испоганило английский язык, долгие старания не прошли даром, с грустью подумала Уинсом. Сама она окончила деревенскую школу, где ее обучала местная жительница с дипломом Оксфорда. Прожив много лет в Англии, учительница вернулась на родину, чтобы хоть чем-то помочь своим односельчанам. Это она привила Уинсом любовь к английскому языку и литературе, это благодаря ей Уинсом решила, что когда-нибудь будет жить в Англии. В стране Джейн Остен, Шекспира, Диккенса и сестер Бронте. А страсть к полицейской работе Уинсом унаследовала от отца, сержанта местной полиции. — Знаешь, как его зовут на самом деле? — поинтересовалась она. — Нет. По-моему, Торджи или Тори. Что-то в таком духе. Не английское имя. Арабское или турецкое. Но вообще-то все его зовут Быком — больно уж здоровый. — А куртка с капюшоном у него есть? — Конечно. — А ты знаешь, где он живет? — Возможно, — осторожно ответил Энди. — Не скажешь нам? — А на фига мне, чтобы Бык подумал, будто я натравил на него копов? — Энди, да мы ведь просто хотим с ним поболтать. По-дружески. Ну, вот как сейчас с тобой. — Бык не любит свиней. [14] |