
Онлайн книга «Маска Красной смерти. Мистерия в духе Эдгара По»
— Я тут в Сан-Луи разок заглянул мимоходом. Там толпа развлекалась с негритенком лет тринадцати. Он белую шлюху обидел. Что они с ним выделывали! По сравнению с тем представлением у вас здесь просто детский утренник. А как веселились! Приличная публика, сплошь белые, ни одного краснокожего. Так что встречаются дикари разного цвета, капитан. Даннеган неопределенно хмыкнул и повернулся ко мне. — Я вот не могу определиться с вами, мистер По. Каким боком вы со всем этим связаны? — Э-э… Что вы имеете в виду? — промямлил я. — Сначала Уайэт, теперь Картрайт. Насколько я могу судить, их объединяет только два обстоятельства: то, что их разделал этот проклятый Джонсон, и то, что они как-то связаны с вами. — Я больше всех удивляюсь этому совпадению, — ответил я, вспыхнув от возмущения. — Не хотите ли вы предположить, что я как-то замешан в этих ужасных преступлениях? — Ничего я не хочу предполагать, просто удивляюсь. — Можно спросить, капитан, как вы узнали о преступлении? — донеслось из угла, в котором обосновался Таунсенд. — Ваш босс, мистер Моррис, сообщил об угрозах. Я послал пару своих людей разобраться. Вот и разбираемся. — Благодарю. А мистер По зачем вам понадобился? — На столе Картрайта нашли писульку. Он, похоже, ее и намарал. Капитан шагнул к моему креслу. Вытащив из кармана листок, он протянул его мне. Принимая листок, я заметил, что это обычная писчая бумага, сложенная вчетверо и запятнанная свежей кровью. Аккуратно придерживая листок за края, я принялся за чтение. — Что там? — спросил Таунсенд, подходя к креслу сзади. Я дочитал до конца и лишь затем ответил: — Письмо Картрайта адвокату. Просьба возбудить судебный процесс о клевете и оскорблении личности. Против меня. Даннеган бесцеремонно выхватил письмо из моих рук и вернул в свой карман. — Что за дрязги у вас с Картрайтом, По? — спросил он, буравя меня мрачным взглядом. — В качестве редактора солидного ежеквартального литературного обозрения, — объяснил я, — я имел случай опубликовать свой в высшей степени взвешенный и обоснованный анализ последнего произведения Картрайта. Неадекватно реагируя на содержание моего обзора, мистер Картрайт прислал мне настолько грубое письмо, полное необоснованных нападок, что я сочинил уничижительную пародию на его опус. Публикация этой сатиры на страницах «Дейли миррор» подвигнул а Картрайта на угрозы в адрес мистера Морриса и меня лично; угрозы не вполне явного характера. — Теперь явного, — бросил Даннеган. — Хотел вам обоим клизму вставить в суде. — Похоже, — пробормотал я в ответ на это в высшей степени вульгарное, хотя, по сути, и верное замечание. Даннеган, судя по выражению физиономии, хотел сморозить еще какую-то гадость в мой адрес, но тут он заметил что-то за моей спиной и крикнул: — Коутс! Наконец-то изволили пожаловать. Я высунул голову из-за спинки кресла и глянул назад. В дверях стоял высокий, тощий коронер, которого я уже встречал в квартире Уайэта. — Великий боже! — воскликнул Коутс. — Что тут случилось? — Опять бойня, — просветил его капитан и, обращаясь к нашей троице, отрезал: — Вам пора домой, ребята. А нам пора работать. — Уверены, что помощь не нужна? — спросил его Карсон. — Я очень прошу вас, мистер Карсон, заняться своими делами и не мешать профессионалам делать свое дело. Глядя Даннегану в глаза, Карсон спокойно промолвил: — Как прикажете. Пошли, Эдди. Продемонстрировав абсолютную некомпетентность в доме Уайэта, Даннеган и его люди — я в этом не сомневался — провалят расследование и здесь. Протестовать, однако, не имело смысла. Кроме того, мне не терпелось покинуть этот провонявший кошачьей мочой виварий, уйти из дома, отмеченного проклятием убийства. Чувствовал я себя в тот момент примерно как полицейский Бойл. Поднявшись из кресла, я быстро вышел из комнаты, преодолел лестницу и вышел на крыльцо, где остановился, глубоко дыша. Сзади послышались шаги моих товарищей, также с облегчением покинувших место трагического события. Сунув блокнот в карман, Таунсенд сказал: — Срочно мчусь в редакцию. Скоро сюда заявится толпа нашей братии. Надо сообщить об убийстве мистеру Моррису и сразу взяться за обработку материала. Попрощавшись с нами, репортер исчез. Игнорируя вопросы толпившихся снаружи любопытных, мы с Карсоном вышли на улицу и направились по Кортленд-стрит в западном направлении. Не останавливаясь, дошли до Гринвич и притормозили у входа в конюшню, из которой доносилось приглушенное ржанье и стук копыт. — Как настроение, Эдди? — спросил Карсон. — Вынужден признать, что развитие событий совершенно сбивает меня с толку. Предположение, что Картрайт стоит за обоими покушениями на мою жизнь, кажется теперь крайне сомнительным, если не абсурдным. Совершенно очевидно, что он собирался отомстить за оскорбление, но не посягая на мою жизнь, а цивилизованными средствами, обратившись в суд. Таким образом, неясно, кто же стоит за двумя попытками убить меня, если это не Картрайт? — Ответить может только сам Печенка. И сейчас, пожалуй, подошло время, когда его можно об этом спросить. — Не понимаю?! — устремил я изумленный взор на невозмутимое лицо следопыта. — Насколько я наслышан, этот тип от крови заводится настолько, что ему требуется разрядка. Регулярно он, обвешанный новыми скальпами, появлялся в городишке, требовал шлюху, ящик бутылок и на пару дней зарывался на дне. — Вы хотите сказать, — спросил я с гримасой отвращения, — что преступные деяния возбуждали его плотские вожделения? — Можно и так. Тело мое пронзила судорога омерзения, когда я воспринял эту ужасающую информацию. Конечно, я читал о подобных явлениях. О французском маньяке Жиле де Рэ, о венгерской графине Елизавете Баторий, похоть которых подогревалась актами жестокости и кровью. [24] Однако я не сомневался, что подобные извращения — пройденный этап в развитии человечества. Существование подобного изверга в наши просвещенные дни не укладывалось в мое представление о мире. — Очень возможно, что после подвигов у Картрайта его потянет на клубничку, — продолжил Карсон. — И не в шикарный бордель, а в самый низкопробный и дешевый притон. Вот там бы его и поискать. — Следует испробовать эту возможность. — Куда пойдем? — обратился скаут к знатоку местных достопримечательностей. |