
Онлайн книга «Распинатель»
— Я не придумал ничего умнее, у меня истекало время. — Как она смогла совершить столько убийств, принести столько зла? — спросил Карлос. — Мы никогда не сможем сказать наверняка, но, когда она оставалась наедине с жертвами, она превращалась в другого человека. Ее глаза пылали гневом и местью. Она была способна на что угодно. Я знаю. Я видел это в ее глазах. Я физически ощущал ту ярость, которая окружала ее. Карлос наблюдал за напарником несколько безмолвных секунд. — Как ты? — спросил он. — Нормально, — уверенно ответил Роберт. — Я рад, что все кончилось. — Можешь сказать еще раз за меня, — сказал Карлос, поднимая обе перевязанных руки. Оба засмеялись. — Если только капитан Болтер не назначит меня перекладывать бумажки. — Ни в коем случае, — заверил Роберт. — Ты мой напарник. Когда я выйду на охоту за плохими парнями, ты пойдешь со мной. Карлос улыбнулся. — Спасибо, Роберт, — сказал он более серьезным тоном. — Ничего. Я бы все равно не дал капитану перевести тебя в бюрократы. — Не за это… За то, что ты рисковал жизнью… чтобы спасти меня. Роберт положил легкую ладонь на левое плечо напарника. Они не сказали ни слова. Слова были не нужны. Доктор Уинстон открыл дверь секционной в подвале экспертно-криминалистического отдела и проводил капитана Болтера внутрь. — Так что у нас тут? — спросил капитан, не тратя напрасно времени. Как у большинства людей, у него от этой подвальной комнаты мурашки бежали по спине, и чем быстрее он выберется оттуда, тем лучше. — Причина смерти — глубокая резаная рана брюшной полости, внутренностей и аневризма аорты с обильным кровотечением. Когда она вонзила в себя нож, она смогла перерезать живот слева направо. Почти что как в японском ритуале, — сказал доктор, подводя капитана к стальному столу с телом. — Харакири? — Не совсем, но эффект тот же. Она знала, что умрет через минуту. Ни единого шанса выжить. Они оба молча посмотрели на тело. — Ну что ж, — сказал капитан. — Должен признать, я рад, что все закончилось. — Я тоже, — ответил доктор Уинстон с улыбкой и переменил тему. — Как здоровье Карлоса? — спросил он. — Поправляется. Дайте ему время, и у него все будет хорошо. — А Роберт? — Он тоже в порядке, но вы же знаете Роберта. Злится, что не вычислил ее раньше. — Роберт — самый талантливый детектив, с которым мне приходилось работать, но и он не ясновидящий, — сказал доктор Уинстон, качая головой. — Он не может видеть того, чего нет. Никто на это не способен. Он мог только читать те признаки, которые она оставляла, а она не оставляла ничего. Она с легкостью надевала на себя разные личности. Так она и подходила к каждой жертве, притворяясь кем-то другим. Когда она стала играть роль Изабеллы, то сыграла ее идеально. Безупречно. Ничто не могло ее выдать. Патологическая одержимость местью в конце концов изменила ее. Изабелла и Бренда были двумя разными людьми. Капитан Болтер опять посмотрел на тело. — Короче говоря, она мертва. Роберт это переживет и на следующей неделе приступит к новому делу. — Уверен, что так и будет. Но я совсем не поэтому пригласил вас сюда. Капитан заинтересованно сдвинул брови, ожидая, когда доктор Уинстон продолжит объяснение. — Роберт обязательно попросит отчет о вскрытии. — И что? — Я думаю, нужно кое-что оттуда вычеркнуть. Капитан Болтер бросил на него тревожный взгляд: — Зачем? Доктор Уинстон достал из ящика стола листок бумаги и протянул капитану Болтеру, который внимательно его прочитал. Его глаза остановились на середине страницы и широко раскрылись в удивлении. — Доктор, вы уверены? — На сто процентов. — Какой срок? — Судя по размеру эмбриона, не больше четырех-пяти недель. Капитан Болтер провел рукой по волосам и дочитал отчет о вскрытии. — Примерно тогда они и познакомились, верно? — Так я и подумал, — ответил доктор. — Вы уверены, что это от него? — Нет… это может показать только анализ ДНК. Но она же действовала по плану. Она не кажется мне человеком, который стал бы спать с кем попало, тем более в такой момент, когда все ее силы были направлены на то, чтобы отомстить за смерть родных и добраться до Роберта. Капитан Болтер положил отчет на стол доктора Уинстона. Помолчав минуту, он вновь заговорил: — Роберту не принесет пользы, если он узнает об этом. — Согласен. Это ему совсем ни к чему. — Кто еще знает? — Мы с вами, больше никто. — Тогда пусть это и останется между нами. Перепишите отчет, — твердо сказал капитан. — Я слышал, ты получил благодарность от начальника полиции и от самого мэра, — сказал Карлос, пока Роберт наливал себе стакан воды из графина у постели Карлоса. — Как и ты. Карлос поднял обе брови. — Мы же напарники. Мы вместе работали над этим делом. Карлос улыбнулся. — Неплохо для первого дела в отделе, — насмешливо сказал Роберт. — Да, неплохо для того, кто теперь может свистеть в собственные руки. — Карлос поднял правую руку и подвигал ею перед ртом туда-сюда, делая вид, будто насвистывает. Они оба рассмеялись. Тихий стук в дверь привлек их внимание. — Ваш хохот слышно из дальнего конца коридора, — сказала Анна, входя в палату. — Приятно видеть, что вы оба смеетесь. — Еще бы, — сказал Роберт, кладя ладонь на руку Карлоса. — Еще бы. |