Онлайн книга «Зов издалека»
|
Не чай, а кофе с молоком. Выжал три апельсина. Сварил вкрутую яйцо, очистил, разрезал пополам и посыпал черным перцем. Теплый хлеб с маслом и черешневым вареньем… вторая чашка кофе, и вот он уже готов к новым подвигам. Эстер Бергман осторожно высунула руку из окна. Дождь приятно щекотал ладонь. Ей показалось, что на улице темно. Солнца нет — и сразу темно. Она не выходила из квартиры уже несколько дней. Пришла тогда из магазина и почувствовала слабость — ноги сделались словно ватные. Легла и уснула, а когда проснулась, было уже темно. С трудом заставила себя встать и раздеться. Наутро собиралась пойти в эту жилищную контору, или как ее там называют, но так и не собралась — не было сил, хотя девочка по-прежнему не выходила из головы. Днем пришли из социальной службы — эта новенькая, она даже имени ее не знала, рыскала по дому, делая вид, будто убирается. Убралась, называется, — как все было до нее, так и осталось. Посуду, правда, помыла — кружку и две тарелки. А иногда моет уже перемытую — думает, я не вижу. Хочет показать, что я уже ни на что не гожусь. Слава Богу, жизнь прожила и себя содержала в порядке, да и Эльмера в придачу. — Шо делашь? — спросила она, притворяясь совсем старой и бессильной. — Прибираю немного у нашей Эстер, — ответила та. За дурочку, что ли, она меня считает. Что ж… как есть, так есть. Стариков никто не слушает. — Скоро мы покушаем, — сказала новенькая. Что за слово дурацкое — «покушаем»… и почему «мы»? Она же не собирается со мной есть? — Поди-ка, деушка, поблизее. — Эстер нарочито по-старушечьи помахала ей рукой. Она как-то навещала подругу, та-то уже вообще ничего не помнила и вот так махала рукой, сама не зная, кому и зачем. Новенькая нависла над ее постелью. Она, может, и добрая девушка, а все же не семья. Об этом и думать не надо… Оттого, что она думает, семья не появится. Сколько ни думай. Подруга у нее есть. Подруга — тоже неплохо. Хотя… когда Эстер была у нее последний раз, та ее не вспомнила. «Знала я когда-то одну Эстер… А ты ее помнишь?» И глаза были такие… Не важно. У нее есть подруга, а у той есть она, Эстер. И все. Не важно, что у нее творится в голове. Подруга есть подруга. — Иде ты таперь, деушка? — Я тут, Эстер… Что это с тобой нынче? Где ты витаешь? — Дак спроси у кого… была гдей-то здеся, в постели… — Жар у тебя, что ли… — Девушка положила ей ладонь на лоб. — Наложение рук… полезно и приятно… — пробормотала Эстер. — Чашку чаю? — Спроси у кого… кто ее знает, старую клячу… чаю ей или чего… — У Эстер нынче веселое настроение. — Кофий она хочет, Эстер-то, не чай, а кофий… — Эстер надоело имитировать деревенский диалект, подслушанный в фильме по повести Астрид Линдгрен, и она перешла на обычный тон: — Знаешь, лежу я и все время думаю об одной вещи. — Какой вещи? — Ты обращаешь внимание, кто живет здесь у нас во дворе? — В каком смысле? — В каком смысле… в таком и смысле. Вы же все работаете со стариками… ходите по домам. — Эстер хочет спросить, помним ли мы наших клиен… ну, тех, кого мы навещаем? Ясное дело. Конечно, помним. — Нет-нет… я не про то. Других… ну, тех, кто здесь живет. — Другие? — Ну да… дети. Дети с мамами. — Вот Эстер про кого… Не знаю… даже не знаю, что сказать… Нет, не думаю… — Что ж… на нет и суда нет. — А Эстер имеет в виду кого-то… — Да ладно… проехали. Что она все время повторяет — Эстер да Эстер… У нее даже голова заболела слушать свое имя. — В общем… тут была маленькая девчушка. Рыженькая такая. Она все сидела вон там, — показала она за окно. — И мать… Куда-то они пропали. — Эстер их уже не видит? — Эстер их уже давно не видит. — Рыжая девочка? А сколько лет? — Маленькая… лет пять. Может, шесть. Нет, наверное, пять. Девушка задумалась. Или сделала вид, будто задумалась. От нее пахло табаком. Наверное, соображает, под каким предлогом выйти покурить. — И мама ее тоже курила… — Что сказала Эстер? — Я сказала, мать этой рыженькой тоже курила… Если это, конечно, ее мать. — А как она выглядела? Мать? — Светловолосая… а как выглядела… Как все молодые выглядят нынче. — А она молодая? — Для меня теперь все молодые. Девушка улыбнулась и снова задумалась. Или притворилась. — Нет… — сказала она после паузы. — Не помню… Я их как бы не вижу перед собой. Но я же и во дворе-то не бываю. Приду, сделаю, что надо, — и по другому адресу… Нет. Не помню. — А теперь Эстер хочет кофе, — сказала Эстер Бергман. Она уже втянулась в эту игру — называть себя в третьем лице. Та опять положила руку ей на лоб. — Пусть Эстер лежит и никуда не выходит, — сказала она. — Сейчас принесу кофе. — Куда мне идти?.. А теперь она сидела у окна, подставив руку дождю. Хорошо, что дождь. Старики тяжело переносят жару. Она слышала, что даже и в других странах старики в жару стараются никуда не выходить. Она убрала руку, но окно не закрыла. Мокрый сад пах, как в детстве. И вдруг ее словно ударило — ей показалось, что там, за окном, мелькнула рыжая головка. Она наклонилась и открыла окно настежь, чтобы лучше видеть. Нет… показалось. Несколько детей играли под навесом, но рыжих среди них не было. Вот так, подумала она. Уже и привидения мерещатся. Анету Джанали выписали из больницы. В квартире воздух застоялся. Она открыла окно. Ветра почти не было, но на подоконнике взвилось маленькое облачко пыли. Первое, что она сделала, — включила стереосистему. И это был не джаз. Время еще не позднее, середина дня, но ей казалось, что наступил вечер. Яркое августовское солнце уже не просвечивало насквозь всю квартиру. Это хорошо — и для души, и для головы, решила она и налила себе немного виски из почти полной бутылки, так и стоявшей на столе в кухне. Последний раз она пила виски как раз в тот вечер, когда ей сломали челюсть. Странное чувство… они сидели здесь с Лиз, выпили по глоточку виски и пошли пройтись. А теперь она вернулась и тоже налила себе глоток, словно все это время каким-то образом взяли в скобки. Лучше бы это произошло на службе… Она отхлебнула чуть-чуть и сморщилась, насколько позволяла еще не зажившая челюсть. Алкоголь тут же маленьким костерком побежал по нервам и сосудам. Куда лучше болеутоляющего. Она сделала еще один крошечный глоток. Ник Кейв пел, как он стоит в углу медленно темнеющей комнаты… people they ain’t no good… Но она не вслушивалась в текст, положила ноги на стол и вдыхала запахи своей квартиры. «Я и в самом деле неплохо себя чувствую, — подумала Анета. — Даже хорошо». |