
Онлайн книга «Зов издалека»
Они вышли на улицу. Винтер посмотрел на болельщиков. В основном выходцы из Юго-Восточной Азии. Как и девушка рядом с ним. — Здесь у вас многонациональное общество. — Меньше пятидесяти процентов шведских граждан. Он посмотрел на нее сверху вниз — она была почти на голову ниже его. — Я-то гражданка Швеции. — Я не спрашивал. — Южная Корея. Меня удочерили… Кое-кто называет это похищением. Винтер не стал комментировать неожиданное заявление. — Я знаю своих настоящих родителей. — А вы еще не были… там? — Пока нет. Лена Суоминен ждала их в районной конторе «ББ». Она уже нашла копию расходного ордера, по которому было внесено 4350 крон за трехкомнатную квартиру площадью 69,9 квадратного метра. Винтер повертел в руках бумажку. — Значит, это копия? — Да. Нам пересылает их главная контора, а они, в свою очередь, получают их с почты. Я так думаю. — И вы их архивируете? — Да. — А где оригинал? — Вероятно, в Почтовом банке в Стокгольме. Как и платежные извещения. Все идет туда. Винтер еще раз посмотрел на копию. Кто-то от руки написал номер счета «ББ» — 882000-5. Прямыми, почти печатными цифрами. В клеточке «сообщения» стояла еще одна цифра. Ни имени, ни адреса. — А это что — номер квартиры? — Да. Триста семьдесят пять. Это номер квартиры. — Так что имя писать не обязательно? — Нет. — Скажите, а часто ли платят за квартиру таким способом? Я имею в виду — вручную? Лена Суоминен, как ему показалось, улыбнулась. — Некоторые теряют готовые платежки. И звонят сюда, спрашивают номер счета. Но это не тот случай. — Простите? — Для расходных ордеров существует другой номер счета. Винтер еще раз посмотрел на копию. — Восемьсот восемьдесят два три ноля — пять? — Нет. Это обычный счет «ББ». — Но значит, можно послать деньги и на этот, как вы говорите, обычный счет? Не обязательно на тот, другой, для заполненных вручную ордеров? — Да. — Но тогда надо знать этот номер… например, прочитать его на платежном извещении… — Он не столько спрашивал, сколько пытался понять. — И этот номер счета один для всех съемных квартир вашей компании в Гетеборге? — Да. — А сколько всего квартир в Норра Бископсгорден? Лена Суоминен задумалась. Ей было около пятидесяти. Широкое умное лицо. Она говорила с заметным финским акцентом, что немного скрашивало официальный тон. — Около тысячи двухсот. — И многие оплачивают счета за квартиру на почте, если я правильно понял? Даже те, кто платит по извещениям? — Да. — И по расходным ордерам? — Да… многие не используют извещения, потому что не в состоянии заплатить всю сумму разом. Они вручную заполняют ордер и платят сколько могут. К сожалению, это так. Очень печально — и для них, и для нас. — То есть платят по частям? — Да… или по крайней мере вносят первый взнос. Иногда он же и последний. — И часто так бывает? — Все чаще и чаще. Одиночество и бедность… Как быть, если человек в состоянии заплатить только за часть своей квартиры? Воздержаться от посещения гостиной? — А иногда мы даже не можем понять, кто и за что заплатил. Ни имени, ни адреса, ни номера квартиры. А деньги переведены. — И что вы с ними делаете? — Держим на особом счету. Я называю его слякотным. Винтер еще раз прочитал копию. Оригинал, значит, лежит в Стокгольме… Можно попросить переслать его, предварительно осторожно поместив в пластиковый конверт. Какая-то ниточка… Определенно. Ниточка. — Большинство платят в ближайшей почтовой конторе? Ведь так? — Так. Это я знаю точно. Почта на Ленсмансторгет. — А как вы можете знать точно? Ведь в компьютере этих данных нет… — Нет. Внизу на бумажке стоял длинный ряд цифр. Среди них ему удалось вычленить дату, когда сделали перевод. Как и сказала Карин Сольберг — в первый же рабочий день сентября. Хелены Андерсен уже две недели не было в живых. — А что значат другие цифры? После даты? — спросил он. Лена Суоминен взяла у него копию. — Это код почты. Думаю, те же цифры стоят и на квитанции, которую получают плательщики. Винтер прочитал вслух: — 01-223730. — Он понятия не имел, откуда эти цифры взялись и что они значат, но это, в конце концов, можно выяснить. А может быть… — Это, случайно, не телефон почтовой конторы? — Нет, — покачала головой Лена Суоминен. — Дайте мне, пожалуйста, телефонный каталог, — попросил он и нашел нужный телефон в рубрике «Почта». Обслуживание заказчиков. Он набрал номер, и автоответчик поставил его на очередь. Винтер повесил трубку и нашел номер конторы на Ленсмансторгет. После двух сигналов трубку сняла женщина. — Добрый день, меня зовут Эрик Винтер. Я комиссар уголовного розыска. Мы расследуем преступление, и мне нужны от вас кое-какие факты. Нет, только факты… Нет! Вам это ничем не грозит! Речь идет о цифрах на квитанц… Да, именно эти… Нет-нет, квитанция у меня в руках… Прошу вас! Слушайте внимательно! Что значат следующие цифры? Ему наконец удалось втолковать подозрительной работнице почты, где он взял эти цифры. — Значит, первые две цифры — тип услуги? Ноль один означает внесение денег? А следующие четыре? Да, сразу после ноль один… П-номер? То есть где именно внесены деньги? — Он повернулся к Лене и Карин и, прикрыв рот рукой, сообщил, что собеседница пошла за какой-то папкой. — Да… 2237. Да… Мольнлюке? Точно… Да, эти самые цифры. А после них идут… Что?.. Литра? Литера! И литера… это касса? Вы сказали, касса? Значит, цифры ноль ноль три ноль — это номер кассы, принявшей оплату… То есть вся комбинация цифр означает, что деньги именно за эту квартиру были внесены второго сентября в почтовой конторе в Мольнлюке в определенную кассу? Ноль ноль три ноль? Спасибо… Он повесил трубку и посмотрел на женщин. — Сами слышали, — заключил Винтер. Он как раз направлялся во двор, когда в кармане зажужжал мобильный. — Винтер. — Бертиль. Ты где? — Во дворе. А ты? |