
Онлайн книга «Кровавый след»
Яуберт разглядывал картины, висящие на стенах его кабинета. Писанные маслом пейзажи, виды Босвелда и Боланда. Всю стену напротив входа занимал стеллаж, тесно заставленный толстыми книгами по юриспруденции. Сам Джек признавал, что книги нужны лишь для того, чтобы создавать нужное впечатление. — Восприятие, Матт, главное — восприятие, — говорил он, когда Яуберт впервые оказался в его кабинете. — Пойми, клиенты приходят к нам из полицейского участка в Грин-Пойнте, где царит полный хаос. Они ищут порядка, ищут утешения, ищут успеха. Именно это мы им и даем. Он совсем не изменился — прежний старина Джек, который был начальником Яуберта в отделе убийств и ограблений — до того, как их переименовали в «особо тяжкие преступления». Уже тогда о Джеке ходили легенды, рассказывали о его ярких успехах. Теперь костюмы ему шились на заказ, складки на длинном лице стали глубже, но самоуверенность, экстравагантное многословие, подчеркнутое внимание к внешнему виду остались прежними. — Конечно, полиция бесполезна. На том мы и зарабатываем себе на хлеб с маслом, — говорил Джек в трубку. — Кстати, вы помните, что говорил Джек Уэллс? Его собеседник на том конце линии явно понятия не имел, кто такой Джек Уэллс, потому что Фишер тут же добавил: — Ну как же, Джек Уэллс из «Дженерал электрик»… — и потом: — Ну да, я так и сказал: Джек Уэлч. В общем, он сказал: «Принимайте действительность такой, какая она есть, а не такой, какой вы хотите ее видеть». ЮАПС — наша печальная действительность. Но частью этой действительности являются «Джек Фишер и партнеры». Вы, мистер Белл, получили шанс добиться справедливости… Собеседник что-то отвечал; Фишер повернулся к Яуберту и выразительно закатил глаза. — Еще раз прошу вас, мистер Белл, назначить цену справедливости. Сколько она стоит? Ладно. Что ж, подумайте… Спасибо, да, надеюсь на скорую встречу… Он нажал отбой. — Вот пристал, гад! Нигерийцы требуют с него миллион четыреста тысяч, а он уверяет, что сорок тысяч за наши услуги — слишком большая сумма. — Четыреста девятнадцатая? — уточнил Яуберт, имея в виду электронных спамеров, иронически названных в честь четыреста девятнадцатой статьи нигерийского закона о мошенничестве. — Его развели по-умному. Позвонили и сказали, что он — наследник первой очереди одного человека с такой же фамилией из Англии… Ну, а как дела с нашей миссис Флок? — Флинт. — Фанус говорит, она внесла задаток. — Да, внесла. Я поэтому и пришел. Джек, она уверяет, что больше у нее нет. Придется покрывать наши издержки, исходя из этой суммы. — Вот как… — разочарованно протянул Джек. — Не идеально… Ты уже прикинул план работ? — Надо найти его мобильник. — У нее есть номер IMEI? — Она думает, что да. — Йа… Можешь попросить скидку у Дейва Фидлера, но, честно говоря, я сомневаюсь… — Это тот тип, которого ты… мы привлекаем? Фишер кивнул. — Он здесь, в Си-Пойнте. Обычно берет полторы тысячи за один телефон, если дать ему номер IMEI, но мы относимся к числу его крупнейших клиентов, поэтому попробуй, вдруг получится. Будешь проверять банковские счета Флока? — Вечером заеду к ней домой за всеми документами. И заодно осмотрюсь на месте. — Слушай, спроси, может ли она получить данные о состоянии его счета через Интернет? И тащи все Фанусу. Он сразу разберется, если там что-то не так. Он вмиг соорудит тебе и таблицы, и графики… Нам это ничего не будет стоить, а рабочее время удвоится — и у тебя, и у Фануса. Кстати, сегодня тебе привезут ноутбук, хотя должны были еще вчера. У нас есть собственная база данных со всеми нужными телефонами, адресами и прочим. И еще напомни Милдред позвонить дизайнеру по интерьерам, пусть посмотрит твой кабинет. Его не мешает немного оживить. Ты, дружище, перешел в высшую лигу! — Я думал попросить Маргарет… — Нет, нет, старина, вызывай дизайнера, у нас будет налоговый вычет. Вудстокское депо Атлантической автобусной компании находилось на Бромвелл-стрит, напротив промзоны, рядом со станцией пригородных поездов. Въезд перегораживал шлагбаум, рядом стояла будка охранника. Яуберту пришлось расписаться в книге посещений. Низкая контора стояла посередине большой огороженной территории. Ее окружали ряды синих автобусов. Сбоку виднелись мастерские, за ними — огромные цистерны с горючим. Когда Яуберт вышел из машины, мимо прогрохотал поезд на Мёйзенберг. От асфальта поднимался жар, воняло соляркой и машинным маслом. Приемной в конторе не оказалось. Он дошел до конца коридора и увидел кабинет с табличкой на двери: «Невилл Филандер, начальник депо». Он постучал. — Войдите! — ответил голос из-за двери. Яуберт открыл дверь. Филандер прикрыл рукой микрофон телефонной трубки и попросил: — Пожалуйста, подождите минуточку, — и потом, в трубку: — Джимми, ремонтная бригада уже едет, никуда не уходи… Нет, меня ждут, мне пора. Ладно, пока… — Он отключился, встал, протянул руку и спросил: — Вы и есть тот самый частный детектив? Пора бы уже привыкнуть. Яуберт вошел в прохладный кабинет, радуясь, что здесь работает кондиционер, и пожал руку высокому цветному мужчине. — Да. Матт Яуберт. — Невилл Филандер. Садитесь, пожалуйста. У нас сейчас запарка… Снова зазвонил телефон. Филандер встал, подошел к двери и крикнул, высунувшись в коридор: — Санташа, принимай вызовы, у меня посетитель! — Ладно, милый, — отозвался женский голос. Филандер снова сел. — Сами видите, у нас настоящая психушка. Так, на чем мы остановились? Вы, наверное, хотите расспросить меня о Дани… — Будьте добры, расскажите, что вам известно. — Начальство разрешило… Таня принесла официальный запрос. — Не хочу напрасно тратить ваше драгоценное время. На самом деле меня интересуют всего две вещи. Были ли у Дани Флинта неприятности на работе, и не замечали ли вы, что примерно за месяц до исчезновения… он начал вести себя как-то странно или необычно. — У нас на работе всегда неприятности. Вы раньше служили в ЮАПС? — Да. — Я так и подумал. Взгляд у вас такой… сразу видно. Йа, так вот, Дани был региональным менеджером, у нас в депо их четверо, адова работа… Снова зазвонил телефон, стоящий на письменном столе. — Боже, — сказал Филандер, вскакивая и снова подбегая к двери. — Санташа, я же просил! — Извини, Невилл, милый, это я виновата… Он вернулся на место. — Итак, региональный менеджер — он, как диспетчер, занимается маршрутами и водителями. У Дани было северное направление. Он занимался автобусами, которые ходят в Атлантис, в том числе с заходом в Милнертон, Монтэгю-Гарденз, Килларни, Дю Нун, Ричвуд, Тейбл-Вью, Блуберг, Мелкбос. Район не самый большой, но, учитывая движение на трассе N1, здесь всегда пробки. Труднее всего бывает иметь дело с водителями. От половины вечные неприятности, а вторая половина вечно жалуется. Региональному менеджеру приходится каждый месяц увольнять по три-четыре человека. Вы спрашиваете, были ли у него конфликты на работе? Да, конечно, были. Но Дани как-то справлялся. Он умел ладить с людьми, водителям не хамил, не задирал нос перед черными или цветными, не давил авторитетом — вы понимаете, о чем я? Между нами, из всех четверых региональных менеджеров его водители любили больше всех, поэтому я не думаю, что… |