
Онлайн книга «Во имя справедливости»
— В кино на меня надели бы какой-нибудь передатчик, — попробовал шутить Кауэрт, сидя в машине с Тэнни Брауном. — Тогда я смог бы подать сигнал, если мне потребуется помощь. — И вы взяли бы с собой такой передатчик? — Наверное, нет. — Я так и думал, поэтому придется обойтись без него. Журналист улыбнулся, хотя на душе у него скребли кошки. — Вы что, нервничаете? — спросил детектив из Пачулы. — Разве заметно? — Не волнуйтесь, он ничего вам не сделает. — Знаю, но чувствую себя сейчас как укротитель, внезапно встретивший в джунглях льва, которому угрожал бичом. Только теперь лев не в клетке, а укротитель без бича… — Фергюсон может только рычать на вас, но не посмеет укусить. — Надеюсь, что так, — пробормотал Кауэрт, вылезая из машины. — Ладно. Я скоро вернусь. На улице было сыро и холодно. Журналист быстро зашагал по заплеванному тротуару мимо бездомных, спавших в подъездах заброшенных зданий. Услышав его шаги, бродяги начинали возиться и сопеть, но ни один из них так и не проснулся. Где-то вдалеке гулко заработал дизельный двигатель, поехали первые утренние автобусы. Немного постояв перед домом Фергюсона, Кауэрт решительно вошел внутрь и взбежал по ступенькам. В такой ранний час Фергюсон наверняка был дома. Журналист надеялся, что тот еще спит и спросонья испугается и растеряется. Людям труднее всего сохранять самообладание в зыбкие часы между ночью и днем. Переведя дух, Кауэрт громко постучал в дверь. В квартире было тихо, и журналист постучал еще раз. Наконец за дверью послышались шаги. Кауэрт еще раз стукнул кулаком. Залязгали засовы, и дверь приотворилась. В образовавшуюся щель выглянул Фергюсон. — Мистер Кауэрт?! — удивился он при виде журналиста. «Ах ты, подлый убийца!» — подумал Кауэрт, но вслух сказал: — Доброе утро, Роберт. Проведя рукой по заспанному лицу, Фергюсон пробормотал: — Я должен был догадаться, что вы тоже появитесь. — Вот и я. — Что вам нужно? — То же, что и обычно. У меня к вам есть вопросы. Фергюсон отворил дверь, и Кауэрт вошел в квартиру. Оказавшись в маленькой гостиной, журналист быстро огляделся по сторонам, стараясь запомнить увиденное. — Выпьете кофе, мистер Кауэрт? — спросил Фергюсон. — Еще у меня есть шоколадный торт. Хотите кусочек? — Нет. — А я хочу. — Так пейте, ешьте! Фергюсон исчез в маленькой кухне и несколько минут спустя появился оттуда с чашкой кофе и с тарелкой, на которой лежал торт. Тем временем Кауэрт выложил на стол свой магнитофон. Фергюсон отрезал себе кусок торта блестящим стальным охотничьим ножом с шестидюймовым лезвием и положил нож на стол. — Любопытный у вас кухонный нож, — заметил журналист. — Скорее полезный, чем любопытный, — пожал плечами Фергюсон. — В этом районе часто грабят. Обычно это делают наркоманы. Им нужны деньги на кокаин и героин. Наверное, вы заметили, в каком милом райончике я живу. — Заметил, — кивнул Кауэрт. — Тут требуются средства самообороны. — А в каких-нибудь других целях вы этот нож используете? Фергюсон усмехнулся. Кауэрту показалось, что он смеется над ним так, как младший в семье смеется над старшим братом, потому что знает, что родители все равно примут его сторону. — В каких же других целях прикажете его использовать? — пробормотал Фергюсон. — Разве что колбаску порезать. — Он глотнул кофе. — А вы — ранняя птаха! Чуть свет, а у вас уже вопросы. Ну задавайте!.. Кстати, вы один? — Фергюсон подошел к окну и выглянул на улицу. — Один. Фергюсон повернулся к журналисту: — Я жду ваших вопросов, мистер Кауэрт. — Вы разговаривали со своей бабушкой? — Я несколько месяцев не видел никого из Пачулы. У моей бабушки нет телефона. У меня тоже. Оглядевшись по сторонам и действительно не увидев нигде телефонного аппарата, Кауэрт сказал: — А вот я у нее был. — Очень мило с вашей стороны не забывать о моей бедной старенькой бабушке. — Я был у нее потому, что Салливан велел мне у нее кое-что поискать. — Когда же Салливан мог вам это велеть? — Перед самой казнью. — Я не понимаю, о чем вы, мистер Кауэрт. — Я о деревянном туалете на заднем дворе у вашей бабушки. — Мне он никогда не нравился. Там дурно пахнет. Уже год, как мы им не пользуемся. Вместо него я сделал в доме настоящий туалет. Он обошелся мне в тысячу долларов наличными! — Почему вы это сделали? — Как это «почему»?! Вы думаете, зимой бегать на двор по нужде совсем не холодно? — Я не об этом. За что вы убили Джоанну Шрайвер? — Я никого не убивал, — смерив Кауэрта долгим взглядом, заявил Фергюсон. — И эту девочку я тоже не убивал. А я-то думал, что вы это наконец и сами поняли. — Вы лжете! — Нет! — с негодующим видом воскликнул Фергюсон. — Вы изнасиловали ее, потом убили, бросили ее тело в болото и спрятали нож в дренажную трубу под дорогой. Дома вы заметили кровь на своей одежде и на ковровом покрытии в автомобиле, отрезали кусок покрытия, сняли одежду и сбросили все это в выгребную яму, потому что знали, что никто не захочет в ней рыться. Фергюсон покачал головой. — Вы отрицаете это? — спросил у него Кауэрт. — Разумеется. — Я нашел вашу одежду и кусок ковра из вашей машины. Журналисту показалось, что по лицу Фергюсона промелькнула тень удивления, но потом тот лишь пожал плечами: — И вы приехали сюда из самой Флориды только для того, чтобы сообщить мне об этом? — За что вы ее убили? — Я же уже сказал вам, что не убивал ее. — Лжец! Вы лгали мне с самого начала! Кауэрт рассчитывал разозлить Фергюсона таким заявлением, но тот, по крайней мере внешне, сохранял самообладание. Он снова улыбнулся, взял охотничий нож, взвесил его в руке и отрезал себе еще кусочек шоколадного торта. — Салливан вам солгал, — сказал он журналисту. — А что еще он вам поведал? — Он сказал, что это вы убили его мать и отчима в Исламораде. — Я их не убивал, — покачал головой Фергюсон. — Но теперь я понимаю, почему ко мне приходила эта цыпочка с полицейским жетоном… — За что вы убили Джоанну Шрайвер? — настаивал Кауэрт. |