
Онлайн книга «Тот, кто следовал за мистером Рипли»
— Здравствуйте. Я звоню, чтобы узнать, есть ли у вас новости о вашем брате. — Кто вы? — спросил Джонни. Было слышно, как ему что-то говорят, и затем Том услышал другой, более низкий голос: — Можно узнать, с кем я говорю и откуда вы звоните? Эрик искоса взглянул на Тома и, когда тот одобрительно кивнул, ответил: — Из Берлина. Так что именно вас просили передать миссис Пирсон? — спросил он таким тоном, словно заранее знал, каков будет ответ. — С чего вы решили, что я скажу об этом вам? Вы ведь даже не представились. Тут стоявший рядом Том взял трубку и назвал себя. — А-а, Том Рипли! Это вы звонили миссис Пирсон? — Да. Мне хотелось бы знать, как там мальчик и какие условия они выдвигают. — Мы не знаем, как там мальчик, — сухо, почти враждебно ответили Тому. — Они запросили деньги? — Ну да. — На этот раз детектив отозвался сразу, видимо решив, что этим никого не подводит. — Выкуп должен быть выплачен в Берлине? — Не понимаю, при чем тут вы. — При том, что я друг Фрэнка. В Париже молчали. — Фрэнк может вам это подтвердить, когда вы будете с ним разговаривать. — Нам это не удалось. — Они обязательно должны разрешить вам с ним поговорить — хотя бы для того, чтобы доказать вам, что они не блефуют, что Фрэнк действительно у них в руках. Кстати, как вас зовут? — Турлоу. Ральф Турлоу. Откуда вам известно, что его похитили? Том не счел нужным отвечать на этот вопрос, но в свою очередь спросил, сообщил ли Турлоу о похищении в полицию Берлина. — Нет, они запретили это делать. — Есть ли у вас предположения насчет того, где именно, в какой части города они его прячут? — Никаких, — уныло ответил Турлоу. Том и сам понимал, что без содействия местной полиции проследить, откуда звонят, достаточно сложно. — Какие доказательства того, что Фрэнк у них они собираются представить? — Сказали, что, может быть, сегодня попозже позволят ему поговорить с нами; пока что он не очнулся от снотворного. Вы можете дать мне ваш номер телефона, господин Рипли? — Сожалею, но это невозможно. Я сам с вами свяжусь. Пока. — Том быстро опустил на рычаг трубку, хотя Турлоу еще продолжал говорить. Эрик одобрительно взглянул на Тома. — Что ж, — заметил Том, — кое-что все же прояснилось: паренька действительно похитили, и шестое чувство меня не подвело — за нами следили. — Что дальше? — спросил Эрик. Том, не торопясь, подлил себе кофе и медленно проговорил: — Останусь в Берлине и буду ожидать дальнейшего развития событий, пока не станет ясно, что Фрэнк в безопасности. 12
Петер ушел, заверив Эрика, что проследит за тем, чтобы его машину к завтрашнему дню починили и доставили хозяину. — Удачи, Том Рипли! — сказал он на прощание и сердечно пожал Тому руку. — Золото, а не человек! — воскликнул Эрик, закрыв за ним дверь. — Я помог Петеру выбраться из Восточной зоны, и он этого не забыл, всегда готов выручить. Он бухгалтер по профессии и без труда мог бы найти здесь постоянное место, скажу больше — у него уже была приличная работа. Но в настоящий момент он прекрасно управляется с моими налоговыми делами и ни в чем не нуждается, -заключил Эрик со смешком. Том слушал вполуха, думая совсем о другом — о том, что в два-три часа ночи нужно будет снова позвонить в Париж, чтобы узнать, состоялся ли разговор с Фрэнком. «Снотворное, — повторял он про себя. — Конечно, этого и следовало ожидать». Эрик вытащил коробку с сигарами, но Том отказался. — Правильно, что не дал детективу номер моего телефона, — произнес хозяин дома. — Сыщик вполне мог сообщить этот номер похитителям. Сыщики — они почти все болтуны, по-вашему, кажется, «бубсы». Озабочены только тем, как бы добыть нужные сведения, а на последствия они плевать хотели. Бубсы — хорошее слово! Обожаю американский блатной жаргон! — Надо будет обязательно прислать тебе специальный словарь слэнга, — отозвался Том. Он не стал говорить, что это слово имеет еще и другое значение [15] . — Интересно — Цюрих или Базель? — проговорил он, довольный, что при Эрике может размышлять вслух (обычно он был вынужден держать все свои мысли при себе, чтобы не встревожить Элоизу). — Ты думаешь, похитители захотят получить выкуп где-нибудь в тех местах? — А у тебя другое мнение? По-моему, как раз там, если только им не нужны именно марки для того, чтобы снабжать деньгами антиправительственные группировки здесь, в Берлине. — Как думаешь, сколько они запросят? — спросил Эрик, попыхивая сигарой. — Миллион, а может быть, два. В долларах. Турлоу, возможно, уже известна точная сумма. Очень может быть, что завтра утром он сам уже вылетит в Швейцарию. — Почему ты так близко к сердцу принимаешь это похищение, Том? Можешь, конечно, не отвечать, если не хочешь. — Мне хочется, чтобы с парнишкой все было в порядке, — сказал Том и стал беспокойно мерить шагами комнату. — Странный он мальчик, особенно если принять во внимание, из какой он семьи. Богатство он ненавидит, а деньги презирает. Веришь ли, он перечистил всю мою обувь. — И Том для иллюстрации приподнял ногу: ботинок сохранил зеркальный блеск, несмотря на блуждания по Грюнвальдскому лесу. Истинная причина заинтересованности и сочувствия Тома была совершенно иной: Фрэнк убил своего отца — в этом все дело. Эрику об этом знать не следовало, и потому Том для большей убедительности рассказал ему, что Фрэнк влюблен и девушка не может написать ему, поскольку не знает, где он, а Фрэнк хочет испытать ее и потому прячется от всех. Он мечется, так как не уверен, что она его действительно любит. — Ему ведь всего шестнадцать. Ты же сам знаешь, каково любить в этом возрасте, — закончил он и тут же подумал: «А знает ли Эрик, что это такое — любовь?» Это трудно было представить, уж слишком самодовольным и эгоистичным он казался. — Ага, значит, он был в твоем доме, когда я там ночевал, — задумчиво покачав головой, заметил Эрик. — Я так и знал, что ты кого-то прячешь, только думал — может, подружку или... — От кого? От жены? В ее же собственном доме? — Том рассмеялся. — Все-таки почему он сбежал из дома? — Мальчишки часто так поступают. Может, на него так подействовала смерть отца, может, дело в девушке. Он захотел, чтобы на какое-то время все его оставили в покое. У меня он работал в саду. — Он замешан в чем-то противозаконном? — В устах Эрика этот вопрос звучал довольно дико. |