
Онлайн книга «Хозяйка розария»
Беатрис тащилась по дорожке к крыльцу. Ей страшно хотелось есть и пить. Вдруг она увидела Жюльена и Пьера, которые под присмотром охранника укладывали друг на друга каменные глыбы, притащенные ими с берега моря. Лица французов заливал пот, одежда липла к телу. У Жюльена был такой вид, словно он вот-вот упадет, что только силой воли он еще держится на ногах. Солдат уютно устроился в тени бука и лениво покуривал, время от времени отхлебывая воду из фляжки. В правой руке он держал пистолет. Беатрис со всех ног бросилась в дом. Хелин стояла в кухне и резала помидоры на салат. — Как хорошо, что ты пришла! — воскликнула Хелин. — Салат почти готов. Тебе обязательно надо поесть, ты такая бледненькая! Беатрис поставила в угол школьную сумку. — Надо дать поесть Жюльену и Пьеру. И попить тоже. Они оба почти без сил. Хелин подняла на Беатрис несчастные глаза. — Я не могу. Ты же слышала, что сказал Эрих. — Но они же так тяжело работают! На улице страшная жара. Хелин, мы должны им что-нибудь дать! — Мы не можем рисковать. Солдат все расскажет Эриху. В этом нет никакого смысла, Беатрис. Мне очень жалко их обоих, но мы ничего не сможем изменить. Они молча принялись есть салат. Полчаса спустя они увидели, как оба француза идут в сад. За ними шел охранник. Очевидно, у них был перерыв, так как оба, тяжело дыша, без сил повалились в траву, вытирая с лиц пот. Солдат закурил следующую сигарету. Сделав пару шагов взад и вперед, он внимательно посмотрел на измотанных людей, решил, что едва ли они смогут встать, и торопливо исчез в кустах. Едва он скрылся из вида, как приподнялся Жюльен. Он шатаясь встал на ноги и неуверенно шагнул. Мокрое от пота лицо было бледным, как у мертвеца. Он побрел к приоткрытой двери кухни. — Пожалуйста, — хриплым, надтреснутым голосом произнес он, — воды. Всего один глоток. Беатрис тотчас подставила стакан под водопроводный кран, но Хелин схватила ее за руку. — Нет! Ты представляешь, как он разозлится! Беатрис отдернула руку. — Мне все равно! Он же сейчас потеряет сознание! Губы Жюльена потрескались, он тяжело дышал. Глаза лихорадочно блестели. — Прошу вас, — повторил он, — всего один глоток. Мне и Пьеру. Пьер тоже встал и дотащился до кухни. — Пожалуйста, немного воды, — повторил он просьбу товарища. Беатрис не успела наполнить стакан, как из сада вынырнул солдат и тотчас снял пистолет с предохранителя. — Что здесь происходит? — заорал он. Беатрис вышла на порог со стаканом воды. — Им нужна вода. Они же иссохли от жажды. — Так скоро не иссохнешь, — сказал солдат. — Вылейте воду, барышня! У меня приказ господина майора! — Вы не можете так поступать, — умоляюще воскликнула Беатрис, — они же так тяжело работают, а на дворе так жарко! Но солдат был неумолим. — Это вы можете обсудить с господином майором. У меня приказ, и мне ни на черта не нужны неприятности! Беатрис взглянула на Хелин. — Хелин… Та беспомощно подняла руки. — Я не могу ничего сделать. Мне очень жаль, но я не могу ничего сказать. — Я только выполняю приказ, — стоял на своем солдат и направил оружие на обоих пленных. — Прочь, пошевеливайтесь. Пора приниматься за работу. Беатрис почувствовала сильное головокружение. «Ну что это такое, — подумала она, — почему мне все время так плохо?» — Вы не люди, — закричала она. — Как вы можете это делать? Как вы сами можете выносить то, что вы делаете? — Пожалуйся господину майору, — ответил солдат, но голос его звучал теперь как будто издалека, сквозь ватную стену, внезапно возникшую между ним и Беатрис. Она поймала взгляд Жюльена, взгляд, исполненный печали и ненависти и немой благодарности Беатрис за ее мужество, с каким она бросила вызов приказу Эриха. Этот взгляд пробудил в ней какое-то незнакомое чувство, которое она не смогла бы выразить или объяснить словами. Но она не успела разобраться в нем. Ватная стена надвинулась на нее, заползла в глаза и уши, окутала все тело, и наконец весь мир вокруг погрузился в черный непроглядный мрак. Она лежала на кровати и пыталась вспомнить, что с ней произошло. Она с удивлением обнаружила, что лежит в кровати, одетая в школьную форму. Почему она легла в ней спать? Но в этот момент над ней склонилось хорошо знакомое лицо доктора Уайетта. — Ну, вот, теперь юная дама наконец-то вернулась к нам. Долго же ты спала, Беатрис, а до этого, вообще, отсутствовала. — Что случилось? — спросила она и торопливо села, но тут же почувствовала такую слабость и головокружение, что тихо застонала. Из угла тотчас вышла бледная Хелин. — У тебя что-то болит? — спросила она. — Нет, у меня только кружится голова. Но мне уже лучше. — Я оставлю здесь капли. Ты будешь принимать их каждое утро и скоро снова будешь здорова, — сказал доктор Уайетт. — Все дело в том, что в последнее время ты слишком быстро растешь, вот и все. Рост тела иногда сильно обременяет организм, — добавил он и повернулся к Хелин. — Вот кровообращение и выбивается из сил, — доктор говорил медленно, отчетливо выговаривая английские слова, чтобы Хелин могла его понять. — К тому же эта невыносимая жара… давненько не было такого жаркого июня. Но не стоит волноваться, все будет хорошо. — Она так неожиданно упала, — сказала Хелин, — и я так разволновалась, что просто не знала, что мне делать. — Ничего страшного не случилось, — успокоил ее доктор Уайетт, — и я не думаю, что такой обморок повторится, — он закрыл саквояж, дружески подмигнул Беатрис и махнул рукой, видя, что Хелин хочет его проводить. — Не стоит труда, я сам найду дорогу. Оставайтесь с больной. — Какой милый человек, — сказала Хелин, когда врач вышел за дверь. — Как хорошо, что он пришел. Хелин выглядела усталой и встревоженной. «Она всегда все драматизирует», — подумалось Беатрис. — Ты пришла в себя еще на кухне, — пустилась в объяснения Хелин, — но не могла встать. Пьер попытался отнести тебя в комнату, но у него не хватило сил. Помог солдат… — она нервно сглотнула. — Здесь, наверху, ты сразу заснула. Я позвонила доктору Уайетту, и он, к счастью, смог сразу приехать, — Хелин вздохнула. — Я так за тебя испугалась. Но, кажется, доктор Уайетт не нашел ничего необычного для твоего возраста. Боже мой, ну и денек! Беатрис наконец полностью пришла в себя и поняла, что в саду происходит что-то странное. Из сада доносились голоса, команды, крики. Хлопали двери, отъезжали и подъезжали автомобили. Бешено лаяли какие-то собаки. |