
Онлайн книга «Поджигатель»
Я вздрогнула, пытаясь избавиться от страхов и сосредоточиться. Мысли прыгали и искрили, наполняя темноту бессвязными образами. Вот оттопыренные уши детектива, сидящего передо мной на брифинге, — я вижу, как они просвечивают розовым. А вот пятно от губной помады, оставшееся на зубах доктора Чен. А вот я сижу вместе с Сэмом в машине и жую его гадкие чипсы с сыром и луком. Их вкус до сих пор у меня во рту. До боли закусив губу, я шла вперед, чувствуя, как невидимые часы неумолимо отщелкивают секунды. Один шаг, другой… Надо торопиться, но не забывать про осторожность. Только бы не поскользнуться! И не нашуметь! Куда же теперь — налево или направо? Стоп! Я прислушалась. Откуда-то издалека донеслось тяжелое дыхание — кто-то бежал по дорожке, не стараясь соблюдать тишину. — Мэйв! Мэйв! — В пустынном парке хриплый шепот показался оглушительно громким. Это Сэм! Я взмолилась небесам, чтобы он заткнулся. Мне надо услышать Кейти… Надо ее увидеть… Необходимо убедиться, что она здесь… Я дошла до середины парка, где стояло маленькое унылое кирпичное здание — общественный туалет. Неплохое укрытие от непогоды… А если вы хотите дождливой ночью избить человека до смерти и сжечь его труп, то в первую очередь вам понадобится укрытие. Поспешно двигаясь вдоль стены здания, я вдруг услышала тихий звук, похожий на вой. Звук раздался пугающе близко. А сзади, издалека, донесся крик. Я резко развернулась на одной ноге и в процессе движения не столько увидела, сколько почувствовала, как что-то рассекает воздух, целясь мне в голову. Удар! Никакой боли, только головокружение и невероятная слабость. Я знала, что должна бежать, однако ноги не слушались, а кто-то продолжал выкрикивать мое имя. Я неуклюже попыталась поднять баллончик, но он выскользнул из руки и со стуком упал на дорожку. Словно издалека, подступила боль, и в то же мгновение на меня обрушились новые удары. Теперь сбоку в голове взорвался целый фонтан боли. Я рухнула на колени. «Надо что-то делать… Родители сильно во мне разочаруются… Ян был прав… Роб придет в ярость… Я должна все исправить…» Мир постепенно отступал, но обрывочные мысли продолжали крутиться в сознании. Я упала, ударившись щекой о землю, открыла глаза и увидела сапог, занесенный над моим лицом. На этом — все… ЛУИЗА После ухода Мэйв Гил был внимателен и предупредителен… даже слишком. Ходил за мной из комнаты в комнату и смотрел, что я делаю. У меня начался приступ клаустрофобии. Мне стало тесно в собственном доме, где я привыкла оставаться одна. На следующий день, когда Гил ушел, я вздохнула с облегчением. Он сказал, что хочет кое в чем разобраться. Я не стала уточнять, в чем именно, радуясь возможности немного побыть одной и подумать. Да, я нуждалась в одиночестве, однако, когда бродила по дому, во мне словно бурлили пьянящие пузырьки счастья. Гил повсюду оставил свои следы. Наводя порядок, я напевала себе под нос, а потом набрала ванну, добавила в нее пену с ароматом розы, поставила на край бокал с рубиново-красным австралийским ширазом и долго нежилась в теплой воде. Без Гила было тихо, и я постепенно расслабилась, даже почти задремала, дав волю мыслям. Я думала о Гиле, о том, что он говорил… и что делал. Затем неизбежно переключилась на Ребекку, благодаря которой мы с ним сошлись. Впрочем, он прав: будь она жива, мы никогда бы не стали встречаться. Ее смерть развязала нам руки. Да и я стала другой, более независимой. Впервые в жизни мне было так легко и комфортно. Я подняла бокал с вином: — За тебя, дорогая Ребекка! Спасибо тебе за все! Вино пахло ежевикой и на вкус было божественным. Я медленно цедила его до тех пор, пока бокал не опустел, а вода в ванне не остыла. Когда Гил вошел в дом (я дала ему ключ), я уже была одета и готовила ужин. — Как вкусно пахнет! Он вошел в кухню с таким развязным и самодовольным видом, будто выиграл приз, и остановился за моей спиной. Я бросила нож, которым резала брокколи. Он развернул меня к себе лицом и жадно поцеловал, словно мы не виделись несколько месяцев, а не часов. Я запустила пальцы в его волосы. — Ты пила. — Да, я открыла бутылку вина. На столе стоял заготовленный для него бокал. — Как романтично! Он раздвинул мне ноги коленом, задрав мою короткую джинсовую юбку. — Что у нас на ужин? — Картофельная запеканка с мясом. Он уже приспустил мою майку и целовал обнаженное плечо. Млея от ласк, я привалилась к кухонной тумбе. — Выключи духовку. — Он резко отстранился. — Я часами думал о том, как мы будем заниматься любовью, и не хочу делать это второпях. — Никто не хочет, — заверила я, решив, что ужин подождет. Выходя вслед за Гилом из кухни, я заметила на столе небольшой черный глянцевый пакет квадратной формы с черными шелковыми плетеными ручками. — Что это? Он нахмурился, недовольный заминкой, но потом засмеялся. — Какой же я болван! Надо было заранее догадаться, что ты не сумеешь пройти мимо пакета из ювелирного магазина. — Из ювелирного магазина? — Я взяла пакет в руки. — А что там? — Взгляни. — Это мне? — Я с опаской держала пакет. — Тебе, и только тебе. Он прислонился к дверному косяку, наблюдая за мной. Я вытряхнула себе на ладонь маленький кожаный футлярчик и осторожно открыла крышку. — О, Гил! Какие красивые серьги! — На черном атласе сверкали два круглых бриллианта в форме горошины, под каждым висела жемчужная капелька. — Можно их надеть? — Пожалуйста. Он снисходительно смотрел, как я побежала в коридор к зеркалу, откинула волосы назад и принялась крутить головой, любуясь обновкой. Жемчужины имели теплый розоватый оттенок, а бриллианты радужно искрились в лучах света точно крохотные фейерверки. — Невероятно! Но зачем ты их купил? — Захотел, чтобы у тебя было что-то свое, не ношенное другими. — Он встал за моей спиной, и я увидела в зеркале и его отражение. — Нравится? — Очень! — Тогда они твои. Только при одном условии. Я почувствовала, как улыбка застыла на моем лице. — Каком же? — Отдай мне серьги Ребекки. Мне не нравится, что ты их носишь. Я повернулась к нему. — А что в этом плохого? Он выглядел раздраженным. — Неужели они для тебя так важны? — Да, представь себе. — Я подбоченилась. — Послушай, Гил, для меня эти серьги всего лишь добрая память о Ребекке. Почему я не могу оставить их себе? — Потому что Ребекка умерла. — Он смотрел на меня сверху вниз, и лицо его было непроницаемым. — А ты не она. |