
Онлайн книга «Бестиарий»
— Никогда не бывал здесь прежде. «Ни хрена, Шерлок, твои штучки здесь не пройдут», — подумал Грир. Однако какой все же необычный у него английский акцент. Той ночью, прокравшись в зоопарк, Грир находился слишком далеко от аль-Калли и не слышал, как и что он говорит. Он ожидал, что аль-Калли будет говорить с сильным арабским акцентом или же вообще едва знает английский, но вместо этого он говорил в точности, как тот парень, игравший Лоренса Аравийского в фильме. — Может, немного пройдемся? — спросил аль-Калли, и не успел Грир ответить, как он двинулся вперед по набережной. Пришлось Гриру поспешить, чтобы поравняться с ним, Якоб в темных очках и рубашке с короткими рукавами, открывавшими огромные накачанные бицепсы, невозмутимо вышагивал следом. Грир плохо представлял, как разыграет партию дальше. Может, они остановятся у парапета и, глядя на океан, станут тихо переговариваться между собой, а над головами будут с криками кружить чайки? Однако он уже чувствовал, что ничего подобного ему не светит. Грир понял, что полностью утратил контроль над ситуацией; хуже того, сейчас он походил на бедного родственника, свалявшего дурака и пригласившего большую шишку встретиться с ним на пирсе неизвестно для чего. — Напоминает мне местечко под названием Брайтон, — заметил аль-Калли. — Когда-нибудь бывали в Великобритании, капитан? — Нет, пока что нет, — ответил Грир, изо всех сил стараясь придать голосу уверенности. — Так же людно, пестро и бестолково, вот только калифорнийского солнышка не хватает. Грир понимал: следует срочно исправлять ситуацию, иначе этот господин просто с грязью его смешает. Встав прямо перед аль-Калли и подпустив в голос суровых и даже наглых ноток — так он обычно разговаривал дома с матерью, — он спросил: — У вас было время рассмотреть мое предложение? Откуда было знать, что его тут же высмеют. — Разве мы с вами собираемся пожениться? — иронично спросил аль-Калли. Якоб насмешливо фыркнул; Грир почувствовал себя окончательным дураком. — Когда ведешь бизнес, — нравоучительно произнес аль-Калли, — никогда не следует выказывать своего нетерпения. «Господи, — подумал Грир, — да он дает мне совет на тему того, как лучше шантажировать». Аль-Калли остановился перед изгородью, за которой ребятишки катали под дорожками разноцветные шары. Толстый мальчик в майке с эмблемой «Лейкерс» стоя на коленях, выталкивал вперед один шар за другим. — Дешево себя продаете, — продолжил аль-Калли после долгой паузы, даже не потрудившись взглянуть на Грира, который не знал, как отнестись к этому замечанию. Почему он попросил так мало? Но ведь он даже не упомянул в письме конкретной суммы. — Зачем понадобилось унижаться до шантажа вам, человеку, который вплоть до сих пор доказывал свою находчивость? Мальчишка в футболке «Лейкерс», недовольный своим результатом, сердито пнул ногой по доскам ограждения, выбежал с площадки, едва не сбив с ног Грира, как будто того и не было. Возможно, мальчишка прав, вдруг подумал Грир. Постукивая тростью, аль-Калли двинулся дальше, к картингу. Пришлось Гриру снова догонять его. — Кстати, теперь я знаю, каким образом вы сумели проникнуть на территорию моего имения, — небрежно заметил аль-Калли, наблюдая за тем, как ездят по кругу маленькие машинки. — Были сделаны соответствующие выводы, приняты меры. Но что именно вы увидели? Что вам вообще известно? В своем письме вы выражаетесь на этот счет весьма туманно. Вот он, переломный момент, подумал Грир. — Видел достаточно, — ответил он, отчетливо ощущая за спиной присутствие Якоба. — Достаточно для чего? Одна из машинок врезалась в резиновую обивку стены прямо перед ними, в нее с двух сторон влетели две другие. И вот наконец аль-Калли взглянул на собеседника, и глаза его сверкали, точно жуки, в ярком полуденном солнце. — Вы же не верите всерьез, что я так легко отдам вам деньги? С какой, спрашивается, стати? Грир лишился дара речи. — Ведь если я так поступлю, это никогда не кончится. Вы будете стоять у дверей моего дома с протянутой рукой до конца жизни. — Он снова отвернулся к картингу. — Нет. Мне куда проще вас убить. — Попробуйте, — с вызовом сказал Грир. Аль-Калли весело рассмеялся. — Умоляю вас, капитан! Нам обоим прекрасно известно, что машина у вас — зеленый «мустанг», с трещиной на ветровом стекле, и что находится она у выезда с парковки. К этому времени ее ничего не стоило заминировать, верно? Уже к вечеру я мог бы разделаться с вами раз и навсегда. Все пошло совсем не так, как планировал Грир. Может, следовало указать в письме точную сумму? Может, аль-Калли подумал, что он запросит слишком много и, да, потом будет возвращаться и шантажировать снова и снова? Но он, Грир, не такой, он солдат и человек слова. Если попросит миллион, то и возьмет миллион, не больше. И уйдет, не станет больше путаться под ногами. Неужели аль-Калли, зная, как он вел себя и действовал в Ираке, еще этого не понял? — Так что вы предлагаете? — вот и все, что мог вымолвить Грир. Он должен выиграть время, отступить, перегруппироваться, но этого времени у него как раз и не было. Аль-Калли уже шагал дальше, к салону с видеоиграми. Шум, свистки, треск очередей, крики, доносившиеся из двери, казались просто оглушительными. — Работу. Что? Грир подумал: он, должно быть, просто ослышался из-за этого шума. — Что вы сказали? — Очевидно одно: мне как-то надо укреплять собственную безопасность, — произнес аль-Калли. — Охранника, дежурившего у ворот, уволил, отказался от услуг агентства «Серебряный медведь». А вы, так уж получилось, скомпрометированы. Так что мне остается или нанять вас, или… — Он пожал плечами, словно подразумевая тем самым, что «мустанг» в любой момент может взлететь на воздух. Грир был ошеломлен. Он поймал на себе взгляд Якоба, остановившегося в нескольких шагах. Интересно, знает ли он, что происходит? — Но вы должны ответить мне прямо сейчас, — добавил аль-Калли. — С тем, чтобы я знал, как дальше строить свои планы. Гудки, свистки, очереди и крики, доносившиеся из салона видеоигр, мешали думать. Но деваться Гриру было некуда. Аль-Калли развернулся и начал уходить прочь, постукивая кончиком трости по деревянному настилу. Якоб последовал за своим господином и, проходя мимо Грира, окинул его многозначительным взглядом. Грир так и застыл на месте, не зная, как поступить и что сказать. Аль-Калли с Якобом отошли уже футов на пятнадцать — двадцать, когда он наконец очнулся и крикнул вслед: — О'кей! Но они не остановились, даже не обернулись, и Грир понял: его просто не расслышали. И вот он, проглотив свою гордость, громко закричал: |