
Онлайн книга «Время скорпионов»
— Оно заряжено, шуффе! [163] — Что? Выключатель вернулся в исходную позицию. Приглушенный грохот нарушил тишину. Комья земли поднялись в воздух в центре опушки, и больше ничего. Прошло две или три секунды, прежде чем раздался звук второго взрыва, более отчетливый и металлический. В воздух с большой скоростью взлетел полированный металлический цилиндр, похожий на тот, который несколько недель назад Камель пробовал засунуть в одну из труб. Фарезу показалось, что он увидел какой-то шнур, тянущийся за хромированной трубкой. Когда шнур поднялся до их уровня, в пятидесяти метрах от них раздался третий взрыв. В воздухе, в радиусе пяти метров, разнеслась белая пыль. Когда белое облако медленно стало оседать, спутник Ксентини бросился на землю. — Не бойся, гуйа. Тебе ничего не грозит, это мука. Фарез поднялся. — Мне надо было испытать реактивную тягу и разброс. Я доволен, хорошо работает. Хотя в этот раз заряд менее мощный, чем тот, который будет в окончательной версии устройства. — Почему? Ксентини указал на вершины деревьев: — Нельзя допустить, чтобы взорвалось выше, иначе мы наделаем шуму. — Понимаю… Ты используешь пульт вроде этого, чтобы… — Не обязательно. Может быть, попробую мобильный телефон. Я еще не выбрал — каждая система имеет свои преимущества и свои недостатки. — Твоя бомба впечатляет, но она одна, этого хватит? Камель расхохотался: — Их будет не одна, а целая дюжина, они разлетятся над местностью, рванут в одно время и накроют всю территорию газовым облаком. Эту идею мне подсказало оружие, которое использовали куффары во время Первой мировой войны. — Какое? — Миномет Ливенса. [164] Изобретение этих шутников-англичан. Вроде полуприкопанного миномета, но я его модифицировал: надо, чтобы стволы были совсем не видны из-под земли. — Как ты их зарядишь? — Специальным небольшим зарядом в устье трубок. А потом это уже сработает как мина… — Знаю, подпрыгивающая. — Гордый собой, Хиари перебил его. — Я видел трос. Заряд заставляет цилиндр подпрыгнуть в воздух, за ним тянется шнур, а когда он прерывается, это вызывает третий разряд и цилиндр взрывается. Удивившись познаниям сообщника, Камель подтвердил его догадку: — Да, только не слишком сильно — чтобы не поджечь находящееся внутри вещество. Но в самый раз, чтобы распылить его вокруг. Ты что, служил? — В инженерных войсках отбывал воинскую повинность. Давно это было. — Почему ты этим занимаешься, Фарез? У тебя во Франции семья, работа. Вопрос оказался неожиданным. — Ты сомневаешься в моей вере? — В глазах Хиари блеснул огонек гнева. — Если бы сомневался, ты был бы уже мертв. — Ровный холодный тон Ксентини успокоил собеседника. — Мы никогда об этом не говорили, а мне бы хотелось знать. — Аллах, да святится имя Его, не желал всего этого для нас. Ни чтобы мы родились псами галантерейщиков. Ни чтобы они грабили нашу страну, сделав из наших вождей своих сообщников. — Нашу страну? Ты француз. — Хочешь оскорбить? — Нет-нет, успокойся. — В знак мирных намерений Камель поднял руки. — Я, как и ты, — Абу аль-Джазир, Сын Алжира! Моя настоящая родина там, а не здесь. Здесь одни жидовские свиньи, они заслуживают, чтобы их перебили. — А твои дети? — Когда придет время, я отправлю их вместе с женой домой, куда-нибудь вглубь страны. Камель молча согласился и положил руку на плечо товарища: — Пошли, гуйа, приберем все и уходим. Нам еще многое надо сделать, чтобы вернуться домой победителями. В конце дня Жан-Франсуа покинул Общество оперативной обработки и вошел в сад Пале-Рояль со стороны улицы Монпансье. Несколько минут он делал вид, что его привлекают магазинчики на галерее. В условленный час он нашел садовый стул — их было полно в парке, — сосчитал аркады, начиная с улицы Божоле, и уселся. Усталый служащий, пользующийся минутой покоя, чтобы расслабиться перед возвращением домой. Вскоре в его ноздри проник аромат трубочного табака и знакомый голос позади него заметил, что дни стали короче. — Чувствуется приближение зимы. — Да. Очень жаль, этот сад так хорош при солнце. — Месье Донжон. — Арно. Все в порядке? — Да. Все прошло хорошо. Жан-Франсуа Донжон отвечал, не оборачиваясь. Его контакт находился прямо у него за спиной, достаточно близко, чтобы разговаривать, однако вне поля его зрения. — Я сообщил им кое-что относительно Сесийона. Теперь они могут установить связь между Стейнером и Монтана, то есть между Обществом оперативной обработки и службой внешней разведки, а следовательно, и государством. И вот я здесь. — На данный момент. Еще одно или два разоблачения, и ты можешь исчезнуть согласно предварительной договоренности. Через галерею прошла шумная группа иностранцев. Курильщик трубки подождал, пока они отойдут подальше, и продолжил: — Стейнер что-нибудь подозревает? — Он в курсе, что в его команде есть крот, но пока не знает кто. Это не проблема. Думаю, журналисты очень скоро волей-неволей наведут его на меня. Сегодня они меня сфотографировали. Выпустив струйку дыма, собеседник Донжона что-то проворчал. — Вообще-то, они молодцы. Уж не знаю, как им удалось, но они подловили Стейнера и Монтана вдвоем. Шарль решил ими заняться и, как я тебе уже говорил, очень скоро выяснит, что им известно. Снова раздалось ворчание, собеседник посоветовал Донжону быть осмотрительней. Затем аромат табака медленно рассеялся в вечернем воздухе. Жан-Франсуа посидел еще минут пятнадцать и тоже ушел. 02.11.2001 Четв. 01 нояб. 2001, 23:04:15+2000 |