
Онлайн книга «Три недели страха»
Торклесон покачал головой: — Нет. У Кадены досье, длинное, как ваша рука. Убийство отнесли к категории «связанных с бандой». — Я ничего об этом не слышал, — заметил Коуди. — Эти дни вас не было на работе, — сказал Торклесон, отвернувшись, чтобы не смущать обоих. — А в наши дни газеты не печатают на первой полосе сообщения о находке мертвого гангстера. Коуди допил свое пиво и знаком потребовал следующую порцию. Казалось, он не слышал слов Торклесона. — А что говорили в эти дни в департаменте обо мне? Торклесон использовал вопрос как повод отодвинуть стул и встать, чтобы уходить. — Для начальства вы теперь сбитый летчик, приятель. Когда мы возвращались к моему джипу, еще две порции выпивки (для Коуди) и Торклесон давно исчезли. Коуди заявил, что лично будет защищать Мелиссу и Энджелину во время моего отсутствия. — Ты готов к этому? — спросил я. Он бросил на меня сердитый взгляд. — Я имею в виду не выпивку, а твой график, — объяснил я. — У меня нет гребаного графика до слушания моего дела, — сказал Коуди. Мы сели в машину и закрыли дверцы. Я чувствовал сжатие в груди. — Ты не собираешься заводить мотор? — спросил Коуди. — Вроде бы мы вышли сухими из воды, — сказал я. Коуди молча смотрел вперед. — Коуди… Он повернулся ко мне: — Я слышал тебя. Джек, мы больше никогда не будем говорить об этом. Что сделано, то сделано. Надеюсь, ты не рассказал Мелиссе о том, что произошло? — Рассказал, но не все, — солгал я. — Отлично. Вот и не рассказывай. Помолчав, он спросил: — Кого мы дурачим? Ты рассказал ей все, верно? — Да. Коуди тяжело вздохнул. — Ты можешь пожалеть об этом, — сказал он. Мы молчали десять минут, пока ехали домой. Коуди думал и курил. — Эта история с Луисом говорит мне о многом, — наконец промолвил он. — Она должна говорить многое и тебе. То, что Гэрретт решил бросить тело Луиса в реку, чтобы все напоминало разборку между бандитами, — это интересно. Особенно учитывая, что он мог сделать — например, вызвать копов той ночью или обратиться в прессу. Но, судя по всему, Гэрретт не хотел, чтобы вышло наружу то, как он ездил с Луисом по твоей улице. Я покачал головой, не понимая. — Если бы Гэрретт сообщил об избиении, прежде всего возник бы вопрос: что он там делал? Всплыла бы история с Энджелиной, и это втянуло бы в дело судью Морленда. Либо Гэрретт не хотел втягивать своего папашу, либо добрый судья сам не хотел об этом знать. Поэтому они решили скрыть все таким способом. — Я тебя не понимаю. — Я и сам не все понимаю, — признался Коуди. — Но похоже, тут происходит куда больше, чем мы знаем. Есть причина — или причины, — по которой они предпочли бросить тело Луиса в реку. Это заставляет меня интересоваться, что они скрывают, так как они заявляют, что в деле об усыновлении находятся на стороне закона. — Может быть, Гэрретт и Морленд не разговаривают, — предположил я. — Возможно, они действуют независимо друг от друга. Коуди покачал головой: — Я не могу в это поверить. Держу пари, что они общаются и координируют действия. Я подумал об этом. — Это также означает, — продолжал Коуди, — что они решили действовать осторожнее, как и мы. Ведь мы тоже больше не действуем открыто. Это свидетельствует, что мы по-настоящему на опасной территории. Мы ехали по промышленной зоне среди складских помещений. Здесь не было пешеходов и было мало автомобилей. В этом районе околачивались в 50-х годах Джек Керуак [12] и Нил Кэссади, [13] когда Керуак обдумывал книгу о путешествиях под названиям «На дороге». Строительные краны еще не появились здесь, но это был только вопрос времени. Старые табачные, хлопковые и бакалейные склады скоро должны были смениться кондоминиумами и магазинами розничной торговли. — Я понимаю, что ты делаешь, и ценю это, — сказал я наконец. — Ты пытаешься прыгнуть выше головы. — Знаю, — отозвался Коуди. — Но ты мой лучший друг. Если я не могу помочь тебе, грош мне цена. Ты, я и Брайен должны заботиться друг о друге. Мы всего лишь парни из Монтаны, оказавшиеся в большом городе, хотя Брайен притворяется, что это не так. Его слова тронули и удивили меня. — Это говорит выпивка? — Отчасти. — Ну, я все равно это ценю. Он фыркнул. — Черт возьми, ты циник. Коуди затянулся сигаретой. — Ты не знаешь, до какой степени, — признался он. На пути к моему дому Коуди откинулся на спинку сиденья и закрыл глаза. — Есть еще одно. — Что? — Помнишь, я сказал тебе, что не могу идти против судьи? — Да. Коуди щелкнул пальцами, словно отбрасывая что-то несущественное. — Забудь. Это кончилось в зале суда. Я намерен воевать с этим уродом. После этого он задремал. «И этот человек будет наблюдать за Мелиссой и Энджелиной?» — подумал я. Когда мы добрались до моего дома, Коуди вскинул голову. Он казался абсолютно трезвым. — Очевидно, я отключился, — сказал он. — Хочешь пообедать? — Я забыл, что собирался привезти еду. — Мы можем заказать пиццу. — Нет, я сыт. Мне нужно съездить домой и взять одежду. — Мне сказать Мелиссе, что ты будешь здесь всю следующую неделю? — Скажи ей, что хочешь. Только убедись, что она не будет возражать. — Коуди… Он отмахнулся от меня: — Не беспокойся. Я прошел с ним к его машине. — Ты вернешься через неделю? — спросил он. Я кивнул. — До нашей следующей встречи я поговорю с моим дядей Джетером, — сказал Коуди. Я нахмурился. — Не волнуйся. Я просто проверю, что он в пределах досягаемости на случай, если он нам понадобится. — Ты не знаешь кого-нибудь здесь, кто мог бы сделать работу? — спросил я, смущенный фактом, что я воспринимаю это как неизбежное. Слово «работа» подразумевало поиск невысокооплачиваемого гангстера. |