
Онлайн книга «Три недели страха»
Сэндерс дружелюбно усмехнулся: — Звучит привлекательно, но я на дежурстве до прибытия смены. — Я могу вернуться к тому времени, — предложил я. Он задумался. — Нет, не пойдет. — Вы уверены? Я плачу́. Сэндерс покачал головой. — Тогда, может быть, завтра вечером? Он засмеялся: — Может быть. — Я собираюсь в заведение под названием «Шелбис». Знаете его? — Да. Спасибо, что предупредили. — Это на Восемнадцатой улице. — Знаю. — Возможно, увидимся там позже, а если я выпью слишком много, может, вы меня подбросите. Сэндерс снова рассмеялся: — Вы двое самые приятные люди из всех, за кем мне приходилось наблюдать. Откровенно говоря, вы вызываете у меня подозрение. — Очень жаль. Стекло окошка его машины скользнуло вверх. Я вернулся к своему джипу и выехал с подъездной аллеи, наблюдая за Сэндерсом в зеркало заднего вида. Если бы он решил следовать за мной, я бы поехал в «Шелбис» и прочитал о Джетере в «Роки Маунтин ньюс» завтра утром. Отчасти я надеялся на такой вариант. Но машина шерифа не сдвинулась с места. Сэндерс не хотел застрять в городе, когда его смена закончится, да еще отвозить меня обратно. Он знал, что, если Мелиссы и Энджелины нет со мной, слежка не имеет смысла. Глава 19
На Зуни-стрит я заметил одновременно две вещи: уличные фонари были погашены, и мои фары осветили «хаммер» Гэрретта и грязный пикап с монтанскими номерами. — Он здесь, — произнес я вслух. В темноте клуб «Аппалуза» выделялся неоновыми вывесками с марками пива на зарешеченных окнах и тем, что его окружали заколоченные досками строения или предприятия мелкого бизнеса, закрывающиеся на ночь. Огни города не достигали этой мрачной дыры. Рядом с «хаммером» и пикапом Джетера стояли сверкающие хромом «бьюик» и «кадиллак» 70-х годов. На одной из номерных табличек я заметил цифры «13 13», обрамленные изображением зеленых колорадских гор. Тринадцатой буквой алфавита была «М» — таким образом, получалось «ММ» или «Мексиканская мафия». Подъехав к обочине, я выключил фары, и «хаммер» стал черным. С минуту я сидел в испуганном молчании. Джетер, очевидно, уже был внутри. Я слышал громогласный бас, доносящийся из «Аппалузы». Мои глаза привыкали к темноте. Я вглядывался в очертания клуба. Он был маленьким и квадратным. Названия пива «Пасифико», «Корона» и «Негра модело» казались все ярче. Я подумал, не поехать ли мне домой. — Нет! — крикнул я внутри джипа. Я вышел из машины как раз вовремя, чтобы увидеть прямоугольник света спереди клуба — открывшуюся дверь, а в ней широкую спину Джетера Хойта в ковбойском плаще, прежде чем дверь закрылась за ним. Он рыскал снаружи и только что вошел. Я всегда ездил с зимним несессером в моем джипе. Открыв багажник, я достал из несессера вязаную шапку, какую носят моряки на вахте в плохую погоду. Я подумал, что, если надвину ее на глаза, Гэрретт может не узнать меня. Мне хотелось последовать за Джетером внутрь и увести его, пока не случилось нечто ужасное. Я опущу голову и, если понадобится, вытащу Джетера наружу, прежде чем Гэрретт заметит его или узнает меня. Идя к клубу, я достал из кармана сотовый телефон и быстро набрал номер Коуди. Я не планировал разговор, а просто хотел установить контакт. Не дожидаясь ответа, я сжал телефон в руке. Я подумал, что, если внутри разверзнется ад, он воспримет это как голосовую почту и поедет к Мелиссе. Приоткрыв входную дверь, я скользнул внутрь. Звуки музыки — я не узнал исполнителя и песню, но она была грубая — словно ударили меня в лицо, заставив сердце биться сильнее. Помещение было меньше, чем казалось снаружи, и более темным и пустым, чем я предполагал. Пара угрюмых латиносов в байкерском облачении сидела у стойки, за которой стоял тучный лысый бармен. Его толстые руки и плечи были покрыты татуировками. Он управлял с помощью пульта телевизором, стоящим над стойкой в углу. Маленький танцпол с потрескавшимся линолеумом был пуст, как и ряд кабинок вдоль дальней стены. Сзади стоял круглый стол, за которым сидели пять человек в облаке табачного дыма. Джетер был у стойки между двумя байкерами, пытаясь привлечь внимание бармена с пультом. Плащ доходил ему до колен и оттопыривался под мышками. Оружие — и немало, догадался я. Он снова окликнул бармена, но тщетно, так как толстяк с невероятной скоростью переключал каналы, пока на экране не появился фрагмент женской плоти и один из байкеров не закричал: «Вот!» — очевидно, это был один из платных кабельных каналов. Я не хотел становиться рядом с Джетером и демонстрировать себя более чем необходимо, поэтому занял табурет в десяти футах от него и опустил голову, искоса наблюдая за ним. Наконец, бармен положил пульт под старый черно-белый постер Энтони Куинна [21] в фильме «Вива, Сапата!» и повернулся к Джетеру со скучающим презрением. Я испугался за бармена. Я не оборачивался, но пытался разглядеть в потускневшем зеркале пятерых человек за задним столиком. Там было трое мужчин и две белые шлюшки. Дым и грязь на зеркале искажали изображение. На столе стояли дюжина пустых стаканов и переполненная пепельница. Свет позволял рассмотреть отпечатки грязных пальцев на стаканах, губную помаду на девушках и белые тенниски на двух мужчинах испанского типа. Смуглый мужчина в центре тупо усмехался и ритмично кивал. Блондинка рядом с ним раскачивалась туда-сюда, и я догадался, что она работает рукой под столом. Другая девушка — брюнетка с торчащими волосами — теребила серебряное кольцо на нижней губе и смотрела на происходящее рядом. Гэрретт сидел в дальнем конце стола с чашкой перед ним, откуда свешивалась тесемка чайного пакета. По какой-то причине его скучающий вид и питье поразили меня больше всего, так как ему хватало уверенности пить чай в таком месте. В какой-то момент я даже восхищался им. Меня интриговала причина его связи с гангстерами. Ободряющим было то, что пятеро за столом, казалось, не замечали Джетера у стойки. Они были так поглощены собой, что даже не поднимали взгляда. Впрочем, я знал, что это вопрос нескольких секунд. Джетера в его огромном плаще было сложно не заметить. Привлечь его внимание было нелегко. Я хотел, чтобы он посмотрел на меня и увидел мой сигнал убираться отсюда. — Я ищу говнюка по имени Гэрретт Морленд, — обратился Джетер к бармену достаточно громко, чтобы я его услышал. Меня шокировала его грубость. — Он здесь? Бармен притворился, что не слышит. Я посмотрел в зеркало, дабы убедиться, что Гэрретт не слышал тоже. — Джетер! — прошипел я. — Пошли! Ближайший ко мне байкер оторвался от своей выпивки и хмуро посмотрел на меня, но Джетер игнорировал мое присутствие. |