
Онлайн книга «Прощай, оружие!»
![]() — Дайте я его прикончу, — сказал он. Я передал ему пистолет, и он пошел туда, где поперек дороги лежал ничком сержант инженерной части. Бонелло наклонился, приставил дуло к его голове и нажал спуск. Выстрела не было. — Надо оттянуть затвор, — сказал я. Он оттянул затвор и выстрелил дважды. Он взял сержанта за ноги и оттащил его на край дороги, так что он лежал теперь у самой изгороди. Он вернулся и отдал мне пистолет. — Сволочь! — сказал он. Он смотрел на сержанта. — Вы видели, как я его застрелил, tenente? — Нужно скорей наломать прутьев, — сказал я. — А что, в другого я так и не попал? — Вероятно, нет, — сказал Аймо. — Так далеко из пистолета не попасть. — Скотина! — сказал Пиани. Мы ломали прутья и ветки. Из машины все выгрузили. Бонелло копал перед колесами. Когда все было готово, Аймо завел мотор и включил передачу. Колеса стали буксовать, разбрасывая грязь и прутья. Бонелло и я толкали изо всех сил, пока у нас не затрещали суставы. Машина не двигалась с места. — Раскачайте ее, Барто, — сказал я. Он дал задний ход, потом снова передний. Колеса только глубже зарывались. Потом машина опять уперлась дифференциалом, и колеса свободно вертелись в вырытых ими ямах. Я выпрямился. — Попробуем веревкой, — сказал я. — Я думаю, ничего не выйдет, tenente. Здесь не встать на одной линии. — Нужно попробовать, — сказал я. — Иначе ее не вытащишь. Машины Пиани и Бонелло могли встать на одной линии только по длине узкой дороги. Мы привязали одну машину к другой и стали тянуть. Колеса только вертелись на месте в колее. — Ничего не получается, — закричал я. — Бросьте. Пиани и Бонелло вышли из своих машин и вернулись к нам. Аймо вылез. Девушки сидели на камне, ярдах в двадцати от нас. — Что вы скажете, tenente? — спросил Бонелло. — Попробуем еще раз с прутьями, — сказал я. Я смотрел на дорогу. Вина была моя. Я завел их сюда. Солнце почти совсем вышло из-за туч, и тело сержанта лежало у изгороди. — Подстелим его френч и плащ, — сказал я. Бонелло пошел за ними. Я ломал прутья, а Пиани и Аймо копали впереди и между колес. Я надрезал плащ, потом разорвал его надвое и разложил в грязи под колесами, потом навалил прутьев. Мы приготовились, и Аймо взобрался на сиденье и включил мотор. Колеса буксовали, мы толкали изо всех сил. Но все было напрасно. — Ну его к …! — сказал я. — Есть тут у вас что-нибудь нужное, Барто? Аймо влез в машину к Бонелло, захватив с собой сыр, две бутылки вина и плащ. Бонелло, сидя за рулем, осматривал карманы френча сержанта. — Выбросьте-ка этот френч, — сказал я. — А что будет с выводком Барто? — Пусть садятся в кузов, — сказал Пиани. — Вряд ли мы далеко уедем. Я отворил заднюю дверцу машины. — Ну, — сказал я. — Садитесь. Обе девушки влезли внутрь и уселись в уголке. Они как будто и не слыхали выстрелов. Я оглянулся назад. Сержант лежал на дороге в грязной фуфайке с длинными рукавами. Я сел рядом с Пиани, и мы тронулись. Мы хотели проехать через поле. Когда машины свернули на поле, я слез и пошел вперед. Если б нам удалось проехать через поле, мы бы выехали на дорогу. Нам не удалось проехать. Земля была слишком рыхлая и топкая. Когда машины застряли окончательно и безнадежно, наполовину уйдя колесами в грязь, мы бросили их среди поля и пошли к Удине пешком. Когда мы вышли на дорогу, которая вела назад, к главному шоссе, я указал на нее девушкам. — Идите туда, — сказал я. — Там люди. Они смотрели на меня. Я вынул бумажник и дал каждой по десять лир. — Идите туда, — сказал я, указывая пальцем. — Там друзья! Родные! Они не поняли, но крепко зажали в руке деньги и пошли по дороге. Они оглядывались, словно боясь, что я отниму у них деньги. Я смотрел, как они шли по дороге, плотно закутавшись в шали, боязливо оглядываясь на нас. Все три шофера смеялись. — Сколько вы дадите мне, если я пойду в ту сторону, tenente? — спросил Бонелло. — Если уж они попадутся, так пусть лучше в толпе, чем одни, — сказал я. — Дайте мне две сотни лир, и я пойду назад, прямо в Австрию, — сказал Бонелло. — Там их у тебя отберут, — сказал Пиани. — Может быть, война кончится, — сказал Аймо. Мы шли по дороге так быстро, как только могли. Солнце пробивалось сквозь тучи. Вдоль дороги росли тутовые деревья. Из-за деревьев мне видны были наши машины, точно два больших мебельных фургона, торчавшие среди поля. Пиани тоже оглянулся. — Придется построить дорогу, чтоб вытащить их оттуда, — сказал он. — Эх, черт, были бы у нас велосипеды! — сказал Бонелло. — В Америке ездят на велосипедах? — спросил Аймо. — Прежде ездили. — Хорошая вещь, — сказал Аймо. — Прекрасная вещь велосипед. — Эх, черт, были бы у нас велосипеды! — сказал Еонелло. — Я плохой ходок. — Что это, стреляют? — спросил я. Мне показалось, что я слышу выстрелы где-то вдалеке. — Не знаю, — сказал Аймо. Он прислушался. — Кажется, да, — сказал я. — Раньше всего мы увидим кавалерию, — сказал Пиани. — По-моему, у них нет кавалерии. — Тем лучше, черт возьми, — сказал Бонелло. — Я вовсе не желаю, чтобы какая-нибудь кавалерийская сволочь проткнула меня пикой. — Ловко вы того сержанта прихлопнули, tenente, — сказал Пиани. Мы шли очень быстро. — Я его застрелил, — сказал Бонелло. — Я за эту войну еще никого не застрелил, и я всю жизнь мечтал застрелить сержанта. — Застрелил курицу на насесте, — сказал Пиани. — Не очень-то быстро он летел, когда ты в него стрелял. — Все равно. Я теперь всегда буду помнить об этом. Я убил эту сволочь, сержанта. — А что ты скажешь на исповеди? — спросил Аймо. — Скажу так: благословите меня, отец мой, я убил сержанта. Все трое засмеялись. — Он анархист, — сказал Пиани. — Он не ходит в церковь. — Пиани тоже анархист, — сказал Бонелло. — Вы действительно анархисты? — спросил я. — Нет, tenente. Мы социалисты. Мы все из Имолы. |