
Онлайн книга «Мания»
Всего в нескольких дюймах от стекла стоял Уличный Мясник, опасное животное, убившее Сэма! Нагнувшись, Стоули нажал на кнопку интеркома. – Можете выводить людей, – послышался его искаженный громкоговорителем голос по ту сторону стекла. Ник подождал, пока двое офицеров увели нищих из комнаты. Фэрри опустил глаза, но Ник проследил его взгляд на темно-коричневую рукоятку пистолета на бедре полицейского. Нищий двинулся вперед, но коп, похоже, заметил его взгляд и, повернувшись, опустил руку на кобуру, а затем вывел Фэрри из комнаты. Ник не слышал, как к нему подошли, и подпрыгнул от неожиданности, когда чья-то рука опустилась на его плечо. Повернувшись, он увидел невысокого мужчину с курчавыми седыми волосами – лейтенанта Домбровски, с которым ему уже довелось встретиться пару дней назад. – Детектив Стоули уже все вам сообщил, мистер Уайлдер. Домбровски поджал губы. Ник заметил, что лейтенант говорит с легким восточноевропейским акцентом. – Нет, я только что пришел. – Я повел его на опознание, как только он приехал, – объяснил начальнику детектив. – У нас еще не было возможности поговорить. – Повезло вам, мистер Уайлдер, – хмыкнул лейтенант. – Я бы так не сказал, – ответил Ник. – Нет? Что ж, может быть. – Домбровски виновато улыбнулся, объясняя свои слова. – Детективу Стоули удалось выследить вашего бродягу. Последнюю пару недель Фэрри жил в «Отеле Гудзон» в центре города. Детектив сказал мне, что вам известно об этом месте. Ник кивнул. – Видимо, он собирался отправиться дальше, на юг, в сторону Сан-Франциско, ведь приближается зима. Детективу удалось поговорить с приятелем Фэрри по приюту, и тот посоветовал искать его на вокзале. Мы поймали Фэрри в полночь, когда он садился на поезд. Еще пять минут – и ему удалось бы сбежать. Вам не кажется, что это везение? – Моего брата это не оживит. И снова лейтенант натянуто улыбнулся. – Он собирался ехать в ваших кроссовках. Оранжево-черные «найки», как вы и сказали, – сообщил Стоули. – Мы нашли у него несколько вещей, принадлежавших вашему брату, – добавил Домбровски. – Бумажник, водительские права, пару кредитных карточек… – Одежда Фэрри была покрыта засохшей кровью, – продолжал лейтенант. – Сейчас мы проводим тест на ДНК. Предварительные анализы показывают, что это кровь вашего брата. Возможно, там будет и ваша кровь. Улики полностью подтверждают вашу версию произошедшего, – поддакнул Стоули. – Впрочем, я вынужден попросить вас пока не покидать Сиэтл, – предупредил Домбровски. Ник мрачно посмотрел на лейтенанта. – А как же другие убийства? Дикенсон, Клэр и Дэниэл Скотт. Вы провели допрос? Фэрри признался? – Мы допрашивали его, но он мало что нам рассказал, – покачал головой Стоули. – Он вообще нам мало сказал, – поправил его лейтенант. – Единственный внятный ответ, который мы получили: он не помнит ни о каких убийствах. Но у нас есть следы крови. И детектив Стоули говорит, что можно доказать его присутствие неподалеку от Пайонир-сквер в ночь убийства ребенка. – А кольцо? – Ник вспомнил разговор с Дэниэлом Скоттом. – Золотое кольцо с бриллиантом? Мужское кольцо? Стоули и Домбровски переглянулись. – А что кольцо? – наконец спросил лейтенант. – Вы его нашли? – В кармане у Фэрри, – подтвердил Стоули. – Оно принадлежало вашему брату? – Нет, Дикенсону, – покачал головой Ник. – Я проверю, может быть, кто-то из знакомых Дикенсона сможет его опознать. Лейтенант, прищурившись, посмотрел на Стоули и повернулся к Нику. – Хотите сообщить нам что-то еще? – Он психически вменяем? – поинтересовался Ник, отвечая на неприязненный взгляд Домбровски. – Достаточно вменяем, чтобы знать о своих поступках, – сказал лейтенант. – Как мы с вами знали бы, если бы кого-то убили. – Когда мы его нашли, он едва смог произнести свое имя, – возразил Стоули. – Сейчас Фэрри более собран, но нет никаких сомнений в том, что он психически болен. Его потеря памяти реальна. Этот тип часто теряет сознание. Он не притворяется. – И что будет теперь? – Отнесем дело окружному прокурору, – ответил Домбровски. – И прищучим его. – Не расстраивайтесь из-за поведения лейтенанта, – попросил Стоули, после того как Домбровски ушел. Они направлялись к выходу из полицейского участка, проходя по длинному широкому коридору мимо камер. – Я не расстроен, – помедлив, ответил Ник. – Я просто не уверен, что все уже закончилось. – Почему? – удивился Стоули. – Что вы имеете в виду? – Я наткнулся на два похожих случая. Не здесь. Одно убийство произошло в Нью-Йорке, другое в Милуоки. Убийства при отсутствии мотива, совершенные бездомными. Газета направила меня для интервью с ними. Там-то я и был вчера. На детектива его слова не произвели никакого впечатления. – В этой стране убийства совершаются каждые полчаса, и вы это знаете. – Обычно есть мотив. А эти бездомные убивали спонтанно. Оба преступления отличаются поразительной жестокостью, они совершены психически больными людьми, которые ничего не помнят об этих убийствах. Как и Фэрри. – Когда произошли другие убийства? – Одно – всего пару дней назад, в Манхэттене. А второе в Висконсине – пару месяцев тому. – И что вам удалось выяснить? Что-то любопытное? – Возможно. Я пока ничего не могу доказать, но считаю, что оба убийцы жили раньше в Сиэтле. Подумав, Стоули покачал головой. – Эти бродяги колесят по всей стране. Взять, к примеру, Фэрри. Он направлялся в Сан-Франциско. Если бы я его не поймал, Фэрри был бы уже там. – Он прикусил губу. – Нет ничего удивительного в том, что эти люди могли быть связаны между собой. – Возможно, – согласился Ник. – Послушайте… – Остановившись, Стоули повернулся к нему. – У вас есть мой е-мейл. Можете сбросить мне имена этих двоих, и я попытаюсь что-то нарыть, если хотите. Но на вашем месте я бы забыл обо всей этой истории. – Он всмотрелся в усталое лицо Ника. – По-моему, вы на пределе. Я не психолог, но в такой ситуации любой человек был бы в шоке. Вы до сих пор ничего не вспомнили о той ночи, когда вашего брата убили? Ник грустно покачал головой. – Возьмите отпуск, Ник. Отдохните. Попытайтесь смириться с утратой. Вам потребуется какое-то время, чтобы прийти в себя. – Стоули кивнул в сторону двойной двери впереди. – Тут дело уже в шляпе. Мы его сцапали, этого ублюдка, который убил вашего брата. Предоставьте все нам. Мы передадим дело окружному прокурору и, как сказал лейтенант, прищучим Фэрри. Он останется за решеткой до конца жизни. |