
Онлайн книга «Мания»
– Значит, вас зовут Сара, – сказал Ник, когда девушка села напротив него. – Отличная работа, детектив. Сара Гарланд. – Она поднесла кофе к губам и подула на него. – А вы Ник, я так понимаю. Он удивленно приподнял брови. – На чашке написано. Сара улыбнулась. Проследив за ее взглядом, Ник увидел, что официант действительно написал на чашке его имя толстым черным маркером. – Да, Ник Уайлдер. – Надеюсь, я вас не отвлекаю. По-видимому, вы очень заняты. Ник взглянул на лэптоп. Экран уже давно потух. – Нет. Я не против сделать перерыв. Она внимательно посмотрела на Ника, пытаясь определить его возраст. – Вы не студент. Может быть, аспирант. Или преподаватель. – Я репортер, – ответил Ник. – Работаю в «Сиэтл телеграф». – Замечательная, наверное, работа. – На самом деле не очень. – Он пожал плечами. – Работать нужно много, а оплата небольшая. Думаю, человек должен быть немножко сумасшедшим, чтобы заниматься такой работой. – А что вы сейчас делаете? Пишете статью? Ник покачал головой. Вопрос Сары заставил его вспомнить о трупе Клэр Скотт. Образ убитой женщины настолько контрастировал с красавицей, сидевшей напротив него! Прикрыв глаза, Ник провел ладонью по лицу и запустил пальцы в волосы, понимая, насколько растрепанный у него сейчас должно быть, вид. Он вышел из квартиры несколько часов назад, не умывшись и не побрившись. – С вами все в порядке? Ник заметил обеспокоенность в глазах Сары. – Что, все настолько очевидно? – Вы выглядите расстроенным. – Должен признать, что так и есть. Извините. Я проработал в газете уже несколько лет, наверное, следовало бы привыкнуть. – Ник сам удивился тому, что настолько искренни его слова. – Я работаю фотографом, и всякое приходится видеть, понимаете? А меня это по-прежнему берет задушу. Сара не отвела взгляд. – Извините, – повторил он. – Не нужно было об этом говорить. – Ничего, не извиняйтесь, – отмахнулась она. – Все дело в трупе. Произошло убийство, так? – А вы откуда знаете? – удивился Ник. – Я тоже должна вам кое в чем признаться. Ник ждал ее объяснений. – Я села здесь не из-за камина. Прежде чем подойти к столику, я простояла за вашей спиной около двух минут. Вы были настолько поглощены работой на компьютере… – Значит, вы видели фотографии. Сара кивнула. – Должна сказать, – она криво улыбнулась, – я очень рада, что вы оказались репортером. Ник удивленно взглянул на девушку, заинтригованный тем, что она села рядом с ним, даже увидев фотографии на экране лэптопа. – Вы сделали эти снимки сегодня? Ник опустил глаза. – Значит, вы были там. Я имею в виду, вы стояли прямо там. Рядом с ней. – Да. «Достаточно близко, чтобы почувствовать запах…» – Неудивительно, что вы расстроены. Краем глаза Ник заметил, что Сара смотрит на его ноги и засыхающую на кроссовках грязь. – Это даже меня пугает. – Она вздрогнула. – А ведь меня там не было. Наверное, очень страшно смотреть на такой труп. И неважно, сколько раз ты уже побывал на местах преступлений. – Так и есть, – согласился Ник. – Я не очень хорошо рассмотрела фотографии, но видела, каким жестоким было преступление. Наверное, человек, который его совершил, настоящий псих. – Меня не это путает. Сара молчала, пытаясь заглянуть Нику в глаза. – Меня больше пугает то, насколько он был вменяемым. Сара вздрогнула. – Что вы имеете в виду? Ник уже пожалел, что позволил разговору зайти настолько далеко. – Расскажите, – настаивала Сара. – Насколько один и тот же человек может быть одной личностью ночью, а днем другой, – наконец сказал Ник и почувствовал, что Сара его не понимает. – Этот человек бил женщину ножом так много раз и так жестоко, что ее едва можно было узнать. Тем не менее тот же самый человек понял, что нужно взять тело и отнести на берег реки, чтобы избавиться от него. Вот это-то меня и путает. Один и тот же человек может каким-то образом объединять две реальности. – Потому что вы полагаете, будто мы все способны на такое. – Сара не сводила с него глаза. – Вы это имеете в виду, правда? – Да, в какой-то степени. – Нормальные люди днем, убийцы ночью. Ник снова опустил глаза. – Думаете, вы способны на такое? Слова Сары вертелись у Ника в голове, и он не знал, задала ли она этот вопрос на самом деле. «Думаю, человек должен быть немножко сумасшедшим, чтобы заниматься такой работой». Голос эхом отдавался в его голове, и Ник почувствовал, что краснеет. – И все равно это очень увлекательно, – нарушила Сара неловкое молчание. – Ваша работа, я имею в виду. – Ну а что насчет вас? – Нику хотелось сменить тему разговора. – Чем вы занимаетесь? Вы же не студентка, правда? На мгновение глаза Сары потемнели, и Ник внезапно понял, насколько светлой была эта девушка: пепельные волосы, ярко-зеленые глаза, ослепительно белые зубы, кожа цвета слоновой кости. И несмотря на такую внешность, в ней было что-то загадочное, неуловимое. – Нет, я не студентка. Но неужели настолько очевидно, что я уже слишком стара для этого? Немного расслабившись, Ник осмотрел ее с ног до головы. В конце концов, она сама ему это предложила. – Не совсем. Просто вы слишком взрослая, чтобы быть студенткой. И слишком серьезная. – Вот уж неправда! – Смех Сары был настолько искренним, что Ник почувствовал, как спадает сковывавшее его напряжение. – Так и скажите, что я слишком старая, чтобы быть студенткой. Не клюнув на эту наживку, Ник решил сделать другой комплимент: – В любом случае, у вас для этого слишком ухоженный вид. – Я актриса. Ну, иногда этим подрабатываю. Прямо сейчас я этим не занимаюсь, именно поэтому и вернулась в Сиэтл. – Так вы родом из Сиэтла? – Мои родители живут в Бельвью. – Вы остановились у них? – Ненадолго. Может быть, на днях куплю себе здесь квартиру. – Сара пожала плечами. – Или просто вернусь в Лос-Анджелес. – Вы хотите вернуться туда по определенной причине? Я имею в виду, вас там ждет какой-то проект, фильм? |