
Онлайн книга «Инстинкт»
В левой руке Картер держал мощный фонарь, бросавший вперед широкий луч мягкого света. В правой руке он крепко сжимал спущенный с предохранителя полуавтоматический девятимиллиметровый «Глок-17» с полным магазином. Лейтенант продвигался с крайней осторожностью, напряженно вглядываясь в пространство, освещаемое фонарем. Проходя мимо пулеметов, расстрелявших свой боезапас, он резко остановился и направил ствол пистолета прямо перед собой. В тусклом свете дверного окна он разглядел молочный блеск двух глаз, уставившихся на него. Картер замер в напряженном ожидании. Глаза оставались неподвижными, и в окружавшей их темени было не различить, кому же они принадлежат. Сделав шаг вперед, лейтенант прищурился и наконец понял, что целится в свое отражение. С облегчением улыбнувшись, он опустил пистолет и прошел последние метры пустого коридора. Достигнув дальней двери, Картер выключил фонарь и через окно заглянул в Брюшко. Было слишком темно, и он смог различить только несколько смутных пятен слабого голубоватого свечения. С минуту Картер ждал, не заметит ли он какого-нибудь движения, но ничто не возмущало покоя черного пространства. Поставив «Глок» на предохранитель, он двинулся по коридору в обратный путь. Настало время вести остальных. Он поспешил подать голос, чтобы не напугать их звуком своих шагов. — Эй, это всего лишь я, Картер, — сказал он, появляясь на пороге ярко освещенного кабинета. — Там пусто. По крайней мере, в коридоре. Я заглянул в Брюшко, но увидел только несколько тусклых голубых огней. Никакого движения не заметил. — Если вы видели огни, значит, генератор еще работает, — заметил Бишоп. — Что это за генератор, если он десять лет работает без внешнего питания? — спросил Джордж. — Он автономный, самоподдерживающийся. Вечный источник электричества. По сути это вариант модели Эльзассера [33] с проводником из 24-каратного золота. Он безупречно работал, пока нам не пришлось уйти, но я не представлял себе, что он и сейчас в рабочем состоянии. — Это хорошо, что он работает? — спросила Гаррет. — Может быть, хорошо, а может быть, и наоборот. — Я, во всяком случае, не увидел там ничего опасного, — сказал Картер. — В таком случае берем все оружие, какое сможем нести, и — вперед, — заключил Уэбстер. Первой вошла в коридор Гаррет, возглавив цепочку из двенадцати человек. Дойдя до конца, она оглянулась на Уэбстера. В скудном свете, доходящем сюда из кабинета, были видны лишь силуэты. — Скажите когда, майор. Уэбстер захлопнул входной люк. Внутренности сжались в холодный комок, ноги дрожали. — Давай, Гаррет, если ты готова. Дверь открывалась с помощью штурвала. Ожидая сопротивления, Гаррет взялась за него обеими руками и стала поворачивать колесо, прикладывая максимальное усилие. Послышался сухой скрежет, и задвижка выскользнула из паза. Оставалось потянуть за ручку. — Майор, я открываю, — хриплым шепотом сказала Гаррет. Напряженно прислушиваясь, она чуть-чуть приоткрыла дверь. Первым ощущением оказался тепловой удар. Термостат Брюшка был соединен с генератором, и накопившееся тепло создавало впечатление тропических джунглей в августе. Стена влажного зноя едва не отбросила их назад. Потом пришла очередь запаха. Подобного зловония в сочетании с сильной влажностью им еще не приходилось ощущать, за что можно было только благодарить судьбу. Продукты жизнедеятельности, разлагающаяся плоть, грязь, бактерии внесли свой вклад в создание этой удушливой атмосферы. А вскоре к описанному букету присоединился запах полупереваренного чили, внезапно покинувшего желудок Бишопа. Пример босса воодушевил других: Майк, Лайза и Уэйнхаус не смогли сдержать рвоту. Когда все пришли в себя, Уэбстер приказал Гаррет открыть дверь настежь. Пора было входить. Глава 58
Миллс и Джейкобс стояли у грузового трапа. — Надо еще раз поговорить с Таджем, — сказала Джейкобс. — Может, узнаем, что творится внизу. И давай-ка его развяжем. — Она показала в сторону Мэдисона. — Ты хочешь его развязать? — спросил Миллс. — Давно пора, мать вашу, — отозвался Мэдисон. — Это еще зачем? — Миллс, мы и так далеко зашли. Он не сделал ничего плохого, а нам понадобится любая помощь. — Но он же хочет… — Надрать тебе задницу. Здесь ты прав, Миллс. — Слушай, Мэдисон, будешь огрызаться — останешься связанным, — вмешалась Джейкобс. — Ты нужен нам, а мы нужны тебе. Так что веди себя тихо, пока мы отсюда не выберемся. — Ладно, буду паинькой, — пробурчал пилот. — Ну же, Миллс? — Джейкобс приняла тон воспитательницы детского сада. — Одно неверное движение, и я тебя продырявлю, — угрожающе сказал Миллс. Они развязали Мэдисона и направились ко все еще запертому входу в БРЭВИС. — Тадж! — Да, Джейкобс. — Чем говорить через дверь, лучше впусти нас. Дело, видать, плохо, и мы вчетвером должны что-то предпринять. — Какое-то время они ждали ответа, потом внешняя дверь скользнула вбок, и они увидели настороженное лицо Таджа, сидящего за своим столом. — Только без ваших фокусов, — сказал он. — Ладно, Тадж, ты же знаешь, эти фокусы нам понадобились, чтобы выйти отсюда. А теперь мы хотим вернуться, и только ты нам можешь помочь. Так что будь спокоен. Тадж смотрел на них с опаской, особенно на Миллса. «Спесивый сукин сын, — так он называл этого британца, когда неделю назад говорил с Гаррет. — Ведет себя, будто даже говно из него выходит в фирменной упаковке». К Мэдисону и Джейкобс у Таджа особых претензий не было — в друзьях у него они не ходили, но и проблем не создавали. — Уж не знаю, какая вам от меня помощь. «Иншилд» не поднялся, так что лифт двигаться не может. А раз лифт стоит, и я не могу их оттуда поднять, связавшись по интеркому, то что нам остается? Ни хрена не остается. — Там есть какое-нибудь движение? — спросила Джейкобс. — Хоть отбавляй. Да только, по-моему, они оттуда свалили. Датчики показывают движение за кабинетом Бишопа, и довольно далеко. А кое-что двигалось и рядом с кабинетом. Правда, сейчас там все замерло. — Стало быть, твои датчики из строя вышли, — сказал Миллс. — Может, и так. А может, там есть другой выход. — Но откуда… Джейкобс прервала Миллса, чтобы тот не вызвал раздражения Таджа. — Давайте рассмотрим, как было дело. Они опустили «иншилд», а это значит, что возникла большая угроза. После этого лифт застрял внизу с Картером, Гаррет и Эндрю. |