
Онлайн книга «Ураган секретов»
Расс бросил взгляд на Эфа. — Поскольку сделка с мистером Джулиусом сорвалась, мне нужно придумать другой способ достать деньги. Даже если появятся другие потенциальные покупатели, они тоже могут передумать, как мистер Джулиус. — Верно. Расс вытер рукавом вспотевший лоб. — Нужно придумать что-то, что быстро принесло бы доход. Лидия кивнула. Ворот его рубашки был расстегнут, обнажая крепкую загорелую шею. Лидия увидела, как капля пота скатилась по шее и исчезла в вырезе рубашки. Почему ее это так волнует? — Я хочу открыть игорный зал. — Игорный зал? — Лидия замерла. — Здесь, в отеле? — Да. Внизу есть подходящее помещение. Не нужно никакого стартового капитала, только карты и кости. — И столы, — подсказал Эф. Только этого не хватало, подумала Лидия, ее тайное мероприятие и без того под угрозой разоблачения. — Не думаю, что это хорошая мысль. — Почему нет? Отличная идея, — нахмурившись, сказал Расс. — Для вас может быть. — Ну да. — Расс скрестил руки на груди и уставился на Лидию. Она старалась скрыть страх, который вызвали его слова. Она знала, что Рассу нужны деньги, и сочувствовала ему, но игорный зал?.. Лидия постаралась смягчить голос: — Расс, это означает, что в отеле допоздна не будет покоя, в игорном зале стоит суета, приходят и уходят люди, среди них, боюсь, будут не самые добропорядочные граждане. — Они будут тратить деньги. — Мы с Наоми тоже живем здесь. — У нас равные доли. Половина отеля — ваша. — Я не об этом. — Тогда о чем? — резко сказал Расс. — Объясните. — Две незамужние женщины, живущие в отеле, где допоздна толкутся мужчины? Пострадает наша репутация. — Дьявол… Они же не будут являться к вам в комнату. — Откуда вам знать? Расс опустил руки и сделал шаг к Лидии. — Послушайте, моя сделка с Джулиусом сорвалась только потому, что… — Расс… — предостерегающе произнес Эф. — Мисс Кент права. Это будет дурно выглядеть. Люди сразу подумают о плохом. Лидию удивило, что друг Расса согласился с ней. Расс провел рукой по лицу, и сердце Лидии сжалось — он выглядел таким усталым и расстроенным. Видит бог, она хотела бы помочь ему, но не такой ценой. Устройство в отеле игорного зала поставило бы под угрозу все мероприятие, которое Лидия и Наоми так стремились сохранить в тайне. — Мне жаль, — начала Лидия, чувствуя себя отвратительно. — Я знаю, что вам нужны деньги. Я все понимаю. Расс махнул рукой: — Вы правы. Ваша с мисс Джонс репутация важнее. Я просто не подумал об этом. — Может быть, вместе нам удастся найти какое-то решение. — Нет. — Расс посуровел. — Это моя проблема, и я сам придумаю, как ее решить. Кажется, он ошибся. Лидия вовсе не хотела этого. Разве он не может просто так принять ее помощь? — Расс, я… На лестнице раздались тяжелые шаги. Это явно была не Наоми. В коридоре появился шериф Дэвис Ли Холт. Лидия постаралась скрыть охватившую ее панику. Она и не подумала, что кто-то может подняться по лестнице, считала, что главное — задержать наверху Расса и Эфа. Черт! Высокий темноволосый шериф зашагал к ним, на ходу снимая шляпу. — Как поживаете, мисс Кент? — Прекрасно, шериф, а вы? — Не жалуюсь. Кажется, мисс Джонс ищет вас внизу. Надеюсь, это означает, что женщины прибыли, подумала Лидия. — Тогда мне лучше спуститься. — Не задержитесь на минутку? — спросил шериф. — Я кое-что нашел в седельной сумке того убитого мужчины и хотел бы поговорить с вами и Рассом об этом. Эф двинулся к двери: — Я, пожалуй, выйду. — В этом нет необходимости, — отозвался Расс. — Если Лидия не против… — Вовсе нет. Пока она не узнает, зачем ее ищет Наоми, лучше задержать мужчин наверху. Чернокожий кузнец пожал широкими плечами и вернулся в комнату. Дэвис Ли полез в задний карман брюк. — С тех пор как мы похоронили мистера и миссис Доукинс, я все пытался выяснить, приехала эта женщина в наш город с какой-то целью или она была здесь проездом, стремясь найти безопасное место. Их вещи заперты в участке, и, поскольку никто не пришел за ними, я заглянул в сумку Доукинса и нашел там письмо. Лидию охватило дурное предчувствие. Теребя часики, она старалась взять себя в руки. — Кому было адресовано письмо? — поинтересовалась она безразличным голосом. — Мистеру Доукинсу от частного сыщика. Судя по всему, за миссис Доукинс следили, и довольно давно. — Так, значит, наше предположение о том, что она пыталась скрыться от своего мужа, было верным? — спросил Расс. Дэвис Ли кивнул: — Судя по синякам на ее теле, муж регулярно избивал ее. Лидия содрогнулась, вспомнив окровавленное лицо женщины, ее тело, безжизненно распростершееся на полу. То же случилось и с ее сестрой. — В письме было что-нибудь еще? — Только список мест, где она бывала. Кажется, она приехала из Алабамы. — Гм… — Нервы Лидии были туго натянуты. Знал ли частный сыщик, что «Источник» был звеном в тайной цепочке? Если да, то написал ли он об этом в письме? Пока Дэвис Ли ничего такого не сказал, но страх, охвативший Лидию, не ослабевал. — Свяжусь с полицией в тех местах, где побывала миссис Доукинс, — сказал шериф. — Посмотрим, что удастся выяснить. Нет! Лидия чуть не выкрикнула это вслух. Если она начнет протестовать, неизбежно навлечет на себя подозрения. — Прекрасно, — сказала она, когда шериф взглянул на нее. — Я дам вам знать, когда получу информацию. — Спасибо, Дэвис Ли, — устало сказал Расс. — Да, спасибо, — пробормотала Лидия, надеясь, что ее голос звучит искренне. Она определенно не чувствовала благодарности. Шериф вышел в коридор, и Лидия услышала его голос: — Добрый вечер, мисс Джонс. Рад вас видеть. Наоми пробормотала что-то в ответ, и Лидия ощутила, как начинает спадать охватившее ее напряжение. Подруга, наверное, хочет сообщить ей, что гости прибыли и надежно укрыты от посторонних глаз. Лидия наконец может спуститься вниз и перестать думать о Рассе и его ослином упрямстве. Вместо того чтобы подождать Лидию на лестничной площадке, Наоми направилась к ней. Лидию это удивило: обычно девушка старалась держаться подальше от мужчин. Наоми остановилась рядом с Лидией, застенчиво улыбаясь. |