
Онлайн книга «Молчание мертвых»
— Думаю, в моем случае тебе придется смириться с исключением. — Понятно. Но ведь в детстве ты на это внимания не обращала. — Я тогда об этом и не задумывалась. — А теперь ты взрослая. — Джо ухмыльнулся и взглянул на Кеннеди, словно ища у него поддержки. — Мы заметили. Кеннеди нахмурился, но Джо оставил без внимания этот молчаливый жест неодобрения. — Так что ты думаешь насчет исчезновения моего дяди? У тебя есть какие-то объяснения? Не может же быть, чтобы никаких не было. — Хватит, — резко бросил Кеннеди. — Закрываем эту тему. Джо изобразил удивление: — А тебе разве не интересно? — Наслушался. Сыт по горло этой историей. — Ну, тогда ты единственный такой. За исключением, может быть, Грейс. — Папа? — сонным голосом позвал из палатки Тедди. — Что такое, малыш? — откликнулся Кеннеди. — Хит меня пинает. — Отодвинь его. — Я уже пробовал. Он слишком тяжелый. Кеннеди поднялся и, бросив на приятеля предостерегающий взгляд, направился к палатке. Но едва он исчез в ней, как Джо подался вперед: — Почему бы нам двоим не попытаться разгадать эту тайну вместе, а? — Как ты это себе представляешь? — спросила Грейс. — Твой дядя исчез, не оставив следа. — Не оставив следа, — задумчиво повторил Джо. — Вот здесь мы с тобой не сходимся. Я думаю, какие-то ключики должны быть. Кто-то должен был что-то видеть. Например, Джед Фаулер… — И кто же? — Грейс могла позволить себе этот вопрос, потому что, если бы Джо что-то знал, об этом слышала бы и она. — Нора Янг встречалась с ним в церкви. По ее словам, она еще разговаривала на парковке с Рэчел Кук, когда мой дядя запер дверь и пошел к своей машине. И Рэчел подтверждает ее слова. — И что? Деде Хант видела, как он уезжал из города около половины девятого. — Деде Хант сказала, что она только подумала, будто видела машину, похожую на его. Это разные вещи. — Джо ухмыльнулся, и его хитроватая усмешка в темноте показалась ей хищной и зловещей. — А вот Бонни Рэй Симпсон, соседка, заявляла, что заметила его машину на подъездной дорожке между девятью и десятью. — Бонни Рэй — алкоголичка. — Но это не значит, что машины не было, — возразил Джо. Грейс откинулась на спинку стула, демонстрируя спокойствие, которого на самом деле не чувствовала. — Домой он в тот вечер не вернулся. Вернулась только мама. — Во сколько? — Около девяти. Пришла из «Руби Брэдфорд», с репетиции хора. — И она его не видела? — Ты сам знаешь, что не видела. Я уже говорила — домой он не вернулся. Джо со вздохом подался назад. — Господи, Грейс, как ты можешь быть такой спокойной? Неужели все это не сводит тебя с ума? Глядя на него поверх кружки, она отпила еще воды. — Что именно? — Ну это… То, что никто ничего не знает. Неизвестность. — Я в конце концов как-то привыкла, — соврала она. На самом деле ей просто удалось блокировать, исключить из памяти часть того вечера, отрезок от того момента, когда преподобный выставил Молли, и до возвращения домой матери. Но было ведь и многое другое, что не удалось блокировать и что преследовало ее по ночам, не давало уснуть… — Ты, похоже, уверена, что эту загадку уже не решить. — Джо щелкнул языком. — Знаешь что-то такое, чего не знаем мы? Грейс вспомнила, как вскоре после матери домой пришел Клэй. Помнила крики. Помнила глухой звук удара — кулаком в челюсть. — Ты уже спрашивал об этом. Думаешь, сегодня ответ будет другой? — Надеяться не вредно. — Можно надеяться, что пасхальный кролик существует на самом деле, но от этого ведь ничего не изменится, верно? Секунду-другую он молча и изучающе смотрел на нее. — На следующий день после исчезновения моего дяди у твоей матери видели фонарь под глазом. А у Клэя была рассечена губа. — Клэй доставал тарелку из серванта и случайно ударил ее локтем. А когда наклонился, мама выпрямилась и головой рассекла ему губу. Царапин и синяков было больше, но, к счастью, их никто не видел. — Да уж, конечно. — Ты намекаешь на то, что твой любимый дядя, священник, мог поднять руку на женщину? Или ударить подростка? Не найдя что ответить, Джо хмыкнул и долил в чашку виски. — Может, его спровоцировали. — Преподобный был слишком терпелив и мягок, чтобы поддаться на провокацию. Из палатки вышел Кеннеди. — А ты что думаешь? — обратился к нему Джо, ставя чашку на землю. Подойдя к столу, Кеннеди стал собирать оставленные мальчиками вещи. — Думаю, ты выпил лишнего. Давайте-ка укладываться. — Только-только разговорились. — Джо потер ладонью щетинистый подбородок. — И все-таки, Грейс, скажи мне, что, по-твоему, с ним случилось? Только честно. — Хватит, — вмешался Кеннеди. — Она не хочет об этом говорить. — Я у нее спрашиваю, а не у тебя, — огрызнулся Джо. Кеннеди резко обернулся: — А мне наплевать. Оставь ее в покое. Грейс затаила дыхание — напряжение между двумя друзьями внезапно прорвалось наружу, а во взгляде Винчелли, который он бросил в Кеннеди, мелькнула неприкрытая злость. — А ты, похоже, далеко пойдешь. — Что ты хочешь этим сказать? — Ничего. У Грейс появилось вдруг чувство, что в тот день, когда она вернулась в Стилуотер, в городе что-то случилось. Что-то пришло в движение, как будто с горы, набирая скорость, покатился камень. И если она не остановит его, камень свалит и раздавит ее. Нужно действовать. — Что ты от меня хочешь? — негромко спросила она. — Ты знаешь, чего я хочу. Мне нужна правда. И пусть Кеннеди тоже услышит, что ты скажешь. — Джо… — начал Кеннеди. Грейс жестом остановила его. Вставать между друзьями она не собиралась и хотела лишь одного: чтобы после ее отъезда из Стилуотера идеально сложившаяся жизнь Кеннеди текла в прежнем русле. — Не надо. Все в порядке, — сказала она и направилась к палатке, думая о том, что останки преподобного необходимо как можно скорее перенести в другое место. Зарыть их где-нибудь в гуще леса, и пусть Джо, раз уж ему это нужно, обыскивает ферму. Предприятие, конечно, рискованное, но, если все пройдет как надо, ей, возможно, удастся убедить весь город в том, что ее семья не имеет к исчезновению преподобного никакого отношения. И тогда они смогут наконец-то зажить нормальной жизнью. |