
Онлайн книга «Откровения людоеда»
— Что? — Они возбуждаются от своих собственных вопросов. Это отвратительно. — О? Я могу вообще-то немного насладиться этим — ты знаешь, какие сногсшибательные эти итальянские полицейские. Я помню как однажды, когда мы с Артуро были в отпуске в Венеции… — Вы в своем уме? — Только счастливые воспоминания… — Вы неисправимы, Мастер Эгберт. — А еще я твой спаситель, Орландо. Не забывай об этом. — Я изложу вам все до последней маленькой детали, — сказал я. — Затем позвольте им спрашивать вас обо всем, что вздумается, это не будет иметь никакого значения. Я вернусь в II Giardino в течение месяца. Он закашлялся. — Ах. Что касается этого, — сказал он, — я на самом деле не думаю, что это возможно. — Почему же, скажите на милость, нет? — Из-за одной вещи, я нанял Генри Батта на твое место. Я был потрясен. — Генри Батга? Но он идиот, любитель, зубрила… — Не будь таким критичным, дорогуша, у него есть отличные черты. Он будет работать более чем хорошо, поверь мне — вокруг заведения нет никакого пикантного скандала, чтобы привлечь посетителей. В конце концов, они, конечно же, будут испытывать frisson, [192] не будучи уверенными в том, «что» ты ешь, а не «кого», разве не так? Нет, я сожалею, что так произошло, но ты не можешь вернуться в II Giardino. — А куда тогда? Куда я пойду? — Есть еще одно маленькое место, о котором я думаю… — Да? — Я уверяю тебя, дорогуша, оно восхитительно. А также имеет первоклассную репутацию. Тот самый тип заведения, в котором ты снова можешь оказаться. — Ваше? — Конечно же. — Управляющий или собственник? Мастер Эгберт пожал плечами. — Ну, — сказал он с небольшим вздохом, — мне оно больше не понадобится. Так что собственник, я полагаю. — Где оно? — В Швейцарии — прямо на окраине Женевы. Le Piat d’Argent. Две звезды, но ты увеличишь их число до трех в кратчайшее время. О, какой у меня был выбор? И, в конце концов, это звучало не так уж плохо, хотя я терял II Giardino. Я неожиданно заметил, что Мастер Эгберт хитро смотрит на меня — с тайным ликованием. — Естественно, я попрошу кое о чем за все это, — сказал он медленно. — Пусть я умираю, но я не глупец. Так же медленно — и с крайне мрачным предчувствием — я спросил: — Что именно? — Ночь любви… — Ночь любви? — Да, с тобой. Хорошо, не совсем ночь, но у нас есть час, чтобы сделать это, прежде чем закончится время визита. Я знаю великое множество игр, в которые можно поиграть с тобой за час, поверь мне. Все будет так, как в старые добрые времена. — Нет! — завопил я. — Ни в коем случае! — Разве перспектива столь ужасна? — Да. — И я такой уж непривлекательный? — И это тоже. — Жизнь в тюрьме предпочтительнее, чем час страстного секса со мной? На этот раз я не мог честно сказать «да». — Послушайте, Мастер Эгберт, те дни прошли, разве вы не понимаете? Вы знаете, почему я спал с вами раньше, и вы непременно должны понимать, что это была не любовь, а не то, чтобы я считал это неотразимо возбуждающим. — О, Боже! Получается, это было крайне омерзительно? Он выглядел таким печальным, сидя на краю моей кровати — огромный, рыдающий, трепещущий китенок с выражением благородной боли на жирном лице. — Нет, — сказал я, — возможно, и нет. Но я не знаю, могу ли я быть пылким с вами, во всяком случае, не здесь, не сейчас, больше никогда. — О, не волнуйся насчет этого, — воскликнул он, неожиданно повеселев. — Моей страсти хватит на нас двоих, вот увидишь. Я долго смотрел на него, прежде чем что-либо сказать. Затем, наконец, промолвил: — Хорошо, я сделаю это. — Ты не пожалеешь об этом, обещаю… — Боже, сколько раз я слышал это. — Ангел! — вскрикнул он. Через несколько секунд его штаны и нижнее белье были сброшены, и он держал в руках свой медленно увеличивающийся член, направляя его на меня словно пистолет. — Вы не думаете, что это пустая трата времени, да? — сказал я. — Время — это единственное, чего мне не хватает. В любом случае, это было истинной правдой. Я начал раздеваться. Затем: — Я готов, — я не смог до конца скрыть героическую нотку в своем голосе. Однако, в моих обстоятельствах, погружение в эти жирные анальные глубины было словно выходом на свет. От Commendatore Альберто Синьорелли старшему генералу полиции Джанни Каспи 13-е апреля 19? Каспи, Я пишу, чтобы подтвердить соглашение на освобождение Орландо Криспа. Коллиани рассказал мне, что признания Эгберта Свейна в убийствах, за которые первоначально был помещен в заключение Крисп, были полностью расследованы, и что не может быть сомнений в их достоверности. Я уверен, что ошеломлен точно так же, как и вы. Должен сказать, как плохо все это дело отразилось на службе. Я постараюсь убедиться, что подход Коллиани к делу стая причиной важной проблемы. Как вам известно, у меня никогда не было полного доверия к способностям этого человека — я был единственным членом коллегии, который проголосовал против его выдвижения. Ну, что я вам говорил — что вы можете ожидать от общепризнанного социалиста? Если Крисп решит подать в суд за неправомерный арест, дела пойдут несравненно хуже; также мы можем ожидать совместных действий с прессой — я вполне ожидаю заголовков на первой странице воскресных газет. Это невообразимо, какими тупоголовыми был Коллиани и его команда. Я очень разозлен, генерал, всем нам не сносить головы. Свейн был формально обвинен. Самое лучшее, что мы теперь можем сделать — это видеть, что судебный процесс завершен, и прошел так быстро, как только возможно. Специальный уполномоченный сэр Дигби Страттон-Фиппс был самым полезным — он очень хотел забыть это фиаско, как и все мы; я написал ему от вашего лица, выражая нашу признательность. Вот все, что я могу сказать. Пожалуйста, передайте мой поклон Сильвии. Ваш и т. д., Синьорелли, commendatore. Воссоединение
Le Piat d’Argent, Швейцария |