
Онлайн книга «Собачье наследство»
— Как я уже сказал, структура бизнеса достаточно сложна, в основном офшоры, из соображений ухода от налогов. Власти до сих пор относятся к этому с подозрением, что вполне естественно. — То есть ты имеешь в виду, что у меня нет причин беспокоиться и чего-либо стыдиться? — Совершенно верно. Напротив, ты вправе гордиться тем, чего достиг твой отец. Да, бизнес-империя Хатто не всемогуща, но нас просто так не согнуть! Элла сделала глоток, слегка поморщилась и спросила: — Я богата? — Да. Очень. Точно сказать не могу. Скорее всего ты стоишь больше двухсот миллионов фунтов стерлингов. — Не может быть!.. Что за чушь?! Люди с такими деньгами не живут так, как жила ее семья… — Элла, послушай, да один только твой дом уже делает тебя мультимиллионершей. Дом… Но как она сможет теперь туда вернуться? — Я хочу продать его, и как можно скорее. — Не торопись. К концу лета ты будешь думать иначе. — Нет. Я не желаю туда возвращаться. Пожалуйста, организуй все и выставь дом на продажу. Саймон с явной неохотой кивнул. — Ты не против, если я останусь здесь до конца лета? — Конечно, нет. А на Рождество ты поедешь с нами на Карибы. Элла улыбнулась, однако вспомнила, что теперь у нее больше никогда не будет Рождества со своей семьей. Вдруг возникла мысль: какое будет Рождество у Лукаса в Швейцарии — одного в доме посреди своей библиотеки? — Спасибо. Мне потребуется какое-то время, чтобы решить, где жить во время учебы. — Хорошо. Я имею в виду — хорошо, что ты собираешься вернуться в колледж. После похорон нужно постараться вернуться к нормальной жизни, насколько это возможно. А для тебя это значит — быть двадцатилетней девушкой, обычной студенткой. Остальное подождет. Я позабочусь обо всем, пока ты не сочтешь, что мне пора отойти в сторону. — Этого никогда не произойдет. Слава Богу, рядом есть ты, Саймон. Не знаю, что бы я без тебя делала. — Да нет, ты ошибаешься. Ты крепче, чем сама о себе думаешь. Как бы случайно он оглянулся, и Элле это показалось несколько странным. — Да, по поводу того малого, что охранял тебя… Ты сообщила полиции, что не знаешь, кто он такой, как его зовут и все остальное. — По дороге в консульство он сказал нам, что если мы так сделаем, то облегчим ему жизнь. Наверное, это самое малое, чем можно было его отблагодарить. Саймон откинулся на спинке стула с заинтересованным видом. — То есть тебе известно, кто он такой? Расскажи-ка. — Его зовут Стивен Лукас. Папа нанял его, чтобы он за мной приглядывал. Похоже, Саймон был очень озадачен, если не сказать — поражен. — Стивен Лукас… Он так представился? — Нет, он назвался просто Лукасом. Ему примерно столько же лет, сколько и тебе. — Удивительно… Я думал, он ушел на покой. Вот уж кого я никогда не выбрал бы в качестве телохранителя. — Ты знаешь Лукаса? — Господи, конечно, нет. Только слышал о нем. Неприятный тип, скорый на расправу и с репутацией наемного убийцы. Скор на расправу?.. Элла вспомнила, с какой яростью Лукас тогда набросился на Криса, и представила, что могло случиться, если бы он дал волю своему гневу. — Лукас говорил, что ему приходилось убивать… И он убил троих, чтобы спасти мне жизнь. Это все, что я хочу знать о нем. — И правильно, — кивнул Саймон. — Мне нужно связаться с ним — убедиться, что его работа оплачена. Он оставил тебе номер телефона или адрес? Элла покачала головой. Ей хотелось, чтобы номер, записанный в книге, принадлежал только ей одной. — Ладно, наверняка он свяжется с нами, если ему понадобятся деньги. Кстати, составление завещания — его идея? Похоже, Саймон очень подозрительно отнесся к влиянию, которое загадочный Лукас мог оказать на Эллу. Еще до того, как она успела ответить, возбужденные крики мальчишек вырвались из дома и разнеслись по лужайке. Гарри несся во весь дух с теннисной ракеткой в руках, а Джордж — с мячом. Он подбежали к двоюродной сестре: — Элла, пошли поиграем!.. Саймон кивнул, давая понять, что разговор не закончен. Однако Элла уже поднялась. — Дайте угадать. Французский крикет? — сказала она, потом посмотрела на дядю: — Нет, завещание — моя идея. Я завещала все тебе, потом — мальчикам. Кажется, это убедило Саймона. — Ладно, хватит бесед о смерти. Еще наговоримся в ближайшие недели. На всю жизнь хватит. Элла улыбнулась, слегка удивленная неудачным подбором слов, потом присоединилась к мальчикам. Поиграть немного с мальчишками — такое облегчение. Ей хотелось бы еще что-то услышать о папином бизнесе, узнать еще немного правды, но ее почти тошнило от деталей. Лучше все забыть и сдать на руки Саймону. Следующие полчаса единственно важными вещами были споры Джорджа и Гарри по поводу того, кто попал, а кто промазал, и каждый из них обращался к Элле, будто она — вселенский судья. Потом Саймон снова позвал ее в дом. Подойдя ближе, она увидела, что позади дяди в гостиной стоят двое незнакомых людей. Голос Саймона прозвучал нарочито бодро: — Здесь полиция. Они пришли немного поболтать с тобой. — Ладно, — пожала плечами Элла. — Это моя племянница, Элла. А это — поправьте, если ошибусь — детективы инспектор Грэм Торберн и сержант Вики Уэлч. Торберн в галстуке, но без пиджака, волосы зачесаны назад. Лет ему, наверное, около тридцати, а вот Уэлч выглядит ненамного старше Эллы. Короткая стрижка, легкая юбка и короткая свободная блузка. — Пожалуйста, зовите нас Грэм и Вики. Они пожали друг другу руки. — Давайте пройдем в библиотеку, — предложил Саймон. — Как ни странно, это единственное помещение, которое мальчишки не используют в качестве беговой дорожки. Когда они оказались в библиотеке, Торберн сказал: — Вы не против, если мы поговорим с Эллой наедине? Элла подумала, не провокация ли это, не попытка ли вызвать реакцию Саймона, но дядя остался невозмутим: — Ничуть. Позвоните, если вам что-нибудь понадобится. Он ушел, и они сели: Элла на одном диване, а детективы на другом, напротив. Между диванами стоял кофейный столик с книгами по искусству, явно давно не читанными. Вики Уэлч огляделась по сторонами и сказала: — У вашего дяди прекрасный дом. — Думаю, вы правы. Похож на типичный английский дом у Агаты Кристи. |