
Онлайн книга «Собачье наследство»
Интервью с полицейским: страж порядка вещал с похоронным выражением лица, которое совершенно не вязалось с бурным потоком итальянской речи. Лукас сосредоточенно вглядывался в экран, просто смотрел, и ему не приходило в голову задуматься, о чем же полицейский может говорить. Неожиданно Элла спросила: — Что такое? Что он сказал?.. Лукас обернулся к ней и пожал плечами: — Я говорю только по-английски. Девушка улыбнулась: — Вы и на нем не очень-то много говорите. Лукас кивнул, улыбнувшись в ответ. Ему хотелось что-то сказать, но ничего не шло в голову. Он никогда не был мастером светской болтовни, которой люди обычно заполняют паузы. — А полиция будет нас искать? Это Крис. Да, он в шоке, поэтому так долго молчал. — Меня. Впрочем, может быть, и вас. Крис выглядел растерянным. — А почему бы нам просто не пойти в полицию? Лукас покачал головой: — Не раньше, чем я пойму, что происходит. — Так что же мы будем делать? — Вам нужно поспать. Завтра тяжелый день. По выражению лиц он понимал, о чем они думают: едва ли будет тяжелее, чем в эти последние несколько часов. Хотя… пока ведь ничего не понятно. Лукас почувствовал себя неуютно, думая о том, что может ожидать их впереди. Он не знал, как вести себя с людьми, потерявшими почву под ногами, как ободрить их. Наверное, он просто забыл, как вообще вести себя с людьми. Телохранитель выключил телевизор и сел в небольшое кресло в углу комнаты, которое явно указывало на то, что владельцы гостиницы пытаются подражать стилю более дорогих отелей. Элла взглянула на Лукаса и сказала: — У нас нет вещей. — Я знаю. Забавно, как люди беспокоятся о мелочах вроде отсутствия зубной щетки и смены белья, что кажется им гораздо важнее того факта, что двое убийц сделали попытку похитить их или убить. — Мы пробудем здесь только одну ночь. — У вас есть хотя бы зубная паста? — Конечно. Он достал из своей сумки тюбик и протянул девушке. — Спасибо. Она прошла в ванную, а Лукас уселся поудобнее и раскрыл книгу. Крис все еще сидел на краю кровати, сняв туфли с таким утомленным видом, будто ему далеко за пятьдесят. Лукас переключил внимание на свою книгу, перечитал пару страниц, чтобы освежить в памяти содержание. Он старался не поднимать глаз от книги, когда Элла вышла из ванной раздетая до белья, со стопкой аккуратно сложенной одежды в руках. Однако Лукас не смог оторвать взгляда от ее стройных ног, изящных линий бедер и талии, дразнящего минимализма черного белья. Элла положила одежду возле кровати, побарахталась немного под пуховым одеялом, прежде чем добавить в стопку свое белье. Лукас посмотрел на него — бесформенный клубочек легкой ткани, вызывающий мысли о дразнящей наготе, спрятанной под тонким покрывалом. Очевидно, Крис перехватил его взгляд, потому что поднялся и уставился на Эллу с недовольным выражением лица, будто возмутившись тем фактом, что она ходит в таком виде в присутствии незнакомого человека. Потом вновь сел и начал надевать туфли. Лукас опустил книгу и очень спокойно спросил: — Что ты делаешь? Крис закончил завязывать шнурки и вызывающе посмотрел на него: — Пойду пройдусь. Подышу свежим воздухом. Хочу прогуляться. Элла подняла голову и тоже посмотрела на Лукаса, ожидая его реакции. У Криса был напряженный вид; в молодом человеке явно бурлила решимость выбраться отсюда хотя бы ненадолго, а еще на лице читалось нежелание выслушивать какие-либо доводы. Лукас надеялся, что девушка хоть что-нибудь скажет, попросит его остаться, но она продолжала молчать — возможно, чувствовала, что это бесполезно. Конечно, были и другие способы остановить парня, но Лукас полагал, что их едва ли стоит применять. В конце концов, он сам виноват: не следовало соглашаться на эту работу. Охранник, телохранитель, сиделка — это не его специальности. Однако же вот, пожалуйста, любуйтесь — акула, которая разыгрывает из себя дельфина, прыгает через обруч, но никого не может обмануть. — Дай-ка мне телефон. Крис вынул из кармана мобильник и швырнул его на кровать. Милый жест, от которого ему самому тут же стало неловко. Крис с серьезным видом посмотрел на Лукаса и сказал: — Я недолго. Просто хочу на улицу, понимаете? Подышать. Лукас кивнул. — Только не наделай глупостей. Никому не звони, ни с кем не разговаривай. Когда вернешься, стукнешь один раз и скажешь: «Это Крейг». — Ладно, — кивнул Крис и повернулся к Элле: — У тебя все нормально? Она откинула голову на подушку. — Да, спасибо, все хорошо. Он правильно говорит, Крис, не наделай глупостей. Молодой человек вышел, не сказав ни слова, и Лукас закрыл за ним дверь. Когда он снова уселся, Элла обернулась к Лукасу: — Простите за его выходку. Лукас поднял на нее глаза. Он собрался было сказать, что все в порядке, но почему-то подумал, что девушка ожидает другого, и поэтому спросил: — Как ты, держишься? — Не особенно. Она села на кровати, подложила под спину подушки, все время внимательно следя за тем, чтобы не раскрыться. Лукас покосился на нее, потом устроился поудобнее, и тут Элла заметила у него в руках книгу. — Что вы читаете? — «Песнь о Нибелунгах». — Что? — Немецкий средневековый эпос, сюжет которого использовал Вагнер в «Кольце Нибелунгов». Конечно, опера не так хороша, как книга. Девушка даже не улыбнулась, отметил Лукас, но в этом нет ничего странного — она обеспокоена и расстроена, а он слишком много времени проводит наедине с собой, отчего его чувство юмора деградировало до такой степени, что и самому бывало не очень-то смешно. — И вы получаете удовольствие от такой ерунды? — Это интересная книга. Элла пожала плечами и спросила: — Вы учились в колледже? Лукас покачал головой. Перед тем как задать следующий вопрос, девушка задумалась на пару секунд. — А вы читали Джейн Остен? — Вряд ли это мое. — Вам нужно прочитать «Доводы рассудка». Я только что закончила. Дала бы вам, но книга осталась в моей сумке. Лукас улыбнулся. Хорошо, что они говорят о книгах. Самая что ни на есть непринужденная беседа. |