
Онлайн книга «Я — Господь Бог»
— А я потом решил открыть этот сарай, который вы видите теперь. Постепенно мы стали одним из главных государственных центров продажи и тюнинга мотоциклов. А те «Череполомы» превратились в группу спокойных скучающих старичков, хотя до сих пор катаются на своих мотоциклах, точно молодые парни. Вивьен посмотрела на Рассела, который все это время держался на расстоянии, шагах в двух от нее, не подходя ближе и не представившись. Ей понравилось это. Он знал свое место. Она снова переключила внимание на стоящего перед ней человека: — Мистер Човский, мне нужна кое-какая информация. Его молчание она приняла за согласие. — Не помните, не пропадал ли кто-либо из членов этой группы примерно лет пятнадцать тому назад совершенно бесследно? Ответ последовал незамедлительно, и Вивьен почувствовала, как сердце всколыхнулось надеждой. — Митч Спарроу. — Митч Спарроу? Вивьен повторила имя, словно опасаясь не запомнить. — Он. Это случилось, могу точно сказать… Човский снял бандану и опровергнул предположение Вивьен, обнаружив густую, несмотря на возраст, копну тщательно крашенных волос. Провел по ним рукой, словно это помогало припомнить. — Это случилось ровно восемнадцать лет назад. Вивьен отметила, что дата совпадает с допустимой погрешностью, которую сообщил патологоанатом. — Вы уверены? — Совершенно. Через несколько дней после этого родился мой младший сын. Вивьен достала из куртки один из снимков, которые принесла с собой, крупный план, и протянула Човскому. — Это Митч Спарроу? Човскому даже не понадобилось брать снимок в руки, чтобы рассмотреть получше. — Нет, у Митча были светлые волосы, а этот — шатен. И потом, у него была аллергия на кошек. — Вы никогда не видели этого человека? — Никогда в жизни. Вивьен задумалась на минутку о затруднении, которое создавал такой ответ, и перешла к другим вопросам: — Что за человек был Митч? Човский улыбнулся: — Поначалу, когда пришел к нам, — завзятый байкер. Заботился о своем мотоцикле больше, чем о родной матери. Красивый парень, но с женщинами обращался как с бумажными платками — попользуется и бросит. Казалось, Човскому очень нравится, что его слушают. — А потом? — поторопила его Вивьен. Човский пожал плечами, как бы говоря, что дальше все сложилось как обычно. — Однажды встретил девушку, не похожую на других, и запал на нее. Все реже пользовался мотоциклом и все чаще — кроватью. Пока девушка не залетела. Пока не забеременела, я хочу сказать. Тогда он нашел работу, и они поженились. Мы все были на свадьбе. Два дня пили беспробудно. Вивьен некогда было выслушивать воспоминания старого байкера. Ей требовалось добраться до главного. — Расскажите о его исчезновении. Как это получилось? — А нечего рассказывать. Просто исчез в один прекрасный день, и все. Ни с того ни с сего. Жена обратилась в полицию. И ко мне приходили, расспрашивали. Из Семидесятого округа, кажется. Но так ничего и не прояснилось. Французы говорят — cherchez la femme. [2] Он, похоже, остался очень доволен своей цитатой на иностранном языке. — Вы общаетесь с его женой? — Нет. Пока жила здесь, она виделась иногда с моей женой. Но пару лет спустя после исчезновения Митча нашла себе друга и уехала. Човский предугадал следующий вопрос: — Не знаю, где она живет. — А как звали ее, помните? — Кармен. Монтальдо или Монтеро, не помню точно. Испанка. Очень красивая женщина. Если Митч ушел к другой, то совершил самую большую глупость в своей жизни. Вивьен не могла сказать Човскому, что Митч, по всей вероятности, не совершал этой глупости. Возможно, сделал какую-то другую, покруче, как она подозревала, если угодил в цемент. Но эту — нет. Решила, что больше он, пожалуй, не сообщит ей ничего интересного. Она узнала имя, время, всплыло заявление об исчезновении, сделанное женщиной по имени Кармен, Монтальдо или Монтеро. Значит, теперь нужно найти заявление и разыскать эту женщину. — Благодарю вас, мистер Човский, вы очень помогли мне. — Не за что, мисс Лайт. Они оставили его со своими мотоциклами и воспоминаниями и направились к выходу. Уже на пороге Рассел остановился, нерешительно взглянул на Вивьен и обернулся к Човскому: — Еще один вопрос, если позволите. — Слушаю вас. — Где работал Митч Спарроу? — На стройке. Опытный был рабочий. Мог стать прорабом, если бы не исчез. Глава 21
Когда они отошли немного от магазина, Вивьен набрала номер капитана. Начальник ответил почти сразу. — Белью. — Алан, это я, Вивьен. У меня новости. — Очень хорошо. — Мне необходим моментальный розыск. Капитан уловил волнение в ее голосе, и оно против воли передалось ему. — Даже быстрее, если смогу. Слушаю. Оба опытные полицейские. Оба знали, что в таком случае, как этот, воевать приходится не столько с человеком, сколько со временем. И у человека, которого они ищут, времени предостаточно. — Запиши следующее. Вивьен подождала, пока капитан взял ручку и бумагу. — Давай. — Того типа, что нашли между стенами, зовут, по всей вероятности, Митч Спарроу. Один свидетель подтвердил, что он входил в группу байкеров, которая называлась «Череполомы». И базировались они на Кони-Айленде, на Серф-авеню. В Семидесятом округе должно быть заявление о его исчезновении, поданное восемнадцать лет назад женщиной по имени Кармен Монтальдо или Монтеро. Спустя два года она уехала в неизвестном направлении с новым другом. Мне нужно разыскать ее. — Хорошо. Через полчаса что-нибудь сообщу. — И последнее. Этот Митч Спарроу был строительным рабочим. Новость, понятное дело, взбудоражила капитана. — О господи. — Вот именно. Поэтому нужно покопаться в документах профсоюзов. Можешь поручить кому-нибудь? Профсоюзы поставляли строительным фирмам рабочих, какие им требовались, выбирая их из своих списков. По ряду технических и организационных причин почти все предприятия в случае необходимости обращались именно к ним. |