
Онлайн книга «Я — Господь Бог»
Потом он обратился к человеку за письменным столом: — Здравствуйте, шериф. Мне очень жаль, что доставил вам некоторое беспокойство. Я не нарочно. При репутации, какой он славился, подобная уступчивость немало удивила обоих представителей закона, которые неожиданно на какое-то время оказались по одну сторону баррикады. Блейн качнул головой. — Вы — Рассел Уэйд, тот богач? — Тот богач — мой отец. Я — тот безобразник, который лишен наследства. Шериф улыбнулся в ответ на эту краткую и исчерпывающую характеристику. — О вас много говорят, и, я думаю, не без оснований. Верно? — Ну, я бы сказал, да. — Чем занимаетесь в жизни? Рассел улыбнулся: — Когда не даю повода сажать меня в тюрьму — журналистикой. — В какой газете работаете? — В данный момент ни в какой. Я — свободный художник. — И что же вас привело в Чилликот? Вмешался адвокат Вудстоун. Профессионально и осторожно. Нужно ведь каким-то образом оправдать счет, который он выставит фирме «Уэйд Энтерпрайз». — Мистер Уэйд не обязан отвечать, если не считает это необходимым. Рассел жестом дал понять, что все в порядке, и удовлетворил любопытство шерифа. Тем более что в данном случае это оказалось нетрудно. Стоило всего лишь сказать правду. — Я пишу статью о Вьетнамской войне. Блейн удивленно приподнял бровь, слегка подражая какому-то киногерою: — Она еще интересует кого-то? Больше, чем вы можете себе представить… — Остались некоторые неясные моменты, и, мне кажется, общественность должна узнать о них. Он заметил на столе шерифа пухлый коричневый конверт, и ему показалось, что вчера вечером именно в него переложили содержимое его карманов, прежде чем сфотографировать, взять отпечатки пальцев и толкнуть в камеру. — Это мои мелочи вот тут? Шериф взял конверт, извлек содержимое и положил на стол. Подойдя ближе, Рассел убедился, что все на месте. Часы, бумажник, ключи от «мерседеса»… Взгляд шерифа упал на фотографию парня с котом, и на лице его изобразился вопросительный знак. Он откинулся от спинки кресла и поставил локти на стол. — Можно? Рассел ответил утвердительно, хотя и не совсем понял, на что дает согласие. Шериф взял снимок и некоторое время рассматривал. Потом вернул его на место, к личным вещам Рассела. — Не скажете ли мне, откуда у вас этот снимок, мистер Уэйд? И тут же выразительно посмотрел на адвоката. — Естественно, он может не отвечать, если не сочтет это необходимым. Рассел не дал адвокату вставить слова и будто бросился в пропасть: — По моим сведениям, этот парень погиб во Вьетнаме, и его звали Мэтт Кори. — Совершенно верно. Эти слова прозвучали для Рассела, словно хлопок раскрывшегося надежного парашюта. — Вы знали его? — Мы работали вместе в молодости. В свободное время я подрабатывал ради нескольких долларов каменщиком на стройках. Он был на пару лет старше меня и служил на одном предприятии, где я тоже проработал однажды целое лето. — Помните, как оно называлось? — Ох, ну, это фирма Бена Шепарда. У него имелся склад в Норт-Фолк-Виллидже. К Мэтту он относился как к сыну, парень даже жил у него в пристройке к ангару. Блейн указал на один из снимков: — С Вальсом, этим забавным трехлапым котом. Без особой надежды Рассел задал следующий вопрос: — А этот Бен Шепард еще жив? Ответ шерифа прозвучал неожиданно и даже с некоторой ноткой зависти: — Как никогда. Этот старый хрыч пышет здоровьем и прямой, как столб, хотя ему почти восемьдесят пять. И, я уверен, еще трахается, как кролик. Рассел подождал, пока хор ангелов, звучавший в голове, закончит свою осанну в его честь. — Где его найти? — В Стейт-Миллс, там у него дом, недалеко от его старого склада. Вот адрес. Блейн записал и положил листок с адресом поверх снимков. Рассел счел это за доброе предзнаменование. Фотографии положили начало расследованию. Он наделся, что написанное на бумаге станет адресом конца. Он почувствовал, как нетерпение трепещет в нем, словно бабочка. — Я могу идти? Блейн сделал выразительный жест, отпускающий его на свободу: — Конечно. Ваш адвокат и денежный залог, который он внес, говорят — можете. — Сердечно благодарю вас, шериф. Несмотря на обстоятельства, рад был познакомиться. Вудстоун поднялся и обменялся с шерифом рукопожатием. Ясно, что подобные встречи — обычное для них дело, при том что оба работали в таком маленьком городке, как Чилликот. Рассел направился к выходу и уже открыл дверь, когда шериф остановил его: — Мистер Уэйд. Рассел обернулся, держась за дверную ручку, и посмотрел в светлые глаза шерифа. — Да? — Раз уж вы подвергли меня допросу, могу ли и я спросить вас кое о чем? — Да, конечно. — Почему вы интересуетесь Мэттом Кори? Рассел бессовестно солгал, всеми силами стараясь не выдать себя: — Надежные источники утверждают, что этот парень совершил подвиг, но о нем никто не знает. Я готовлю статью, в которой расскажу о его заслугах и о героических подвигах других таких же безвестных солдат, как он. Он не стал задумываться о том, не вызовет ли такой патриотический тон сомнений у опытного представителя закона. Мысленно он уже сидел перед старым строителем по имени Бен Шепард. При условии, конечно, что этот старый хрыч, как назвал его Блейн, согласится поговорить с ним. Рассел помнил, какого труда стоило добиться встречи с другим старым хрычом — своим отцом. Вместе с Вудстоуном Рассел прошел через вестибюль, где у стойки сидела девушка в форме, а за столом что-то писал другой дежурный, и, едва вышел на улицу, сразу почувствовал, что вновь оказался в Америке. Чилликот — миниатюрная копия страны со всеми ее достоинствами и недостатками. Машины и люди, перемещающиеся между зданиями, вывески, дорожные указатели, запрещающие въезжать и останавливаться, светофоры. Все, что построила страна, побеждая и проигрывая войны, в свете славы и в полумраке растерянности. Неизменно расплачиваясь за все собственной шкурой. Рассел увидел на другой стороне улицы взятый напрокат «мерседес». Адвокат, заметив его взгляд, указал на машину. |