
Онлайн книга «Код Бытия»
– Вы сошли с ума? – спросила Мэри, возвращая его ноги на постель. – Вы же два дня были без сознания. – Скажите, мое лицо сильно изуродовано? – спросил Ласситер. – Нет. – Она выпрямилась, отвела свои каштановые волосы назад и изумленно пробормотала: – Что за странный вопрос? – Вы не поняли, я имел в виду совсем другое, – произнес он. – Я хотел… – Она оказалась еще красивее, чем он ее помнил. Это было заметно даже в мерцающем свете ламп. Ее неуверенность исчезла. Она выглядела старше, сильнее и женственнее. – Я хотел спросить… Вы меня не узнаете? – Нет, – ответила Мэри устало и без особого любопытства. – Так кто же вы? – Вы приезжали на похороны, – выговорил Ласситер, – в Виргинию. На похороны моей сестры и ее сына. Она недоуменно смотрела на него. – Кэти Ласситер, – пояснил Джо. – И Брэндон. Брови Мэри дрогнули, и в глазах промелькнуло что-то похожее на воспоминание. – Это случилось в ноябре. На вас тогда была шляпка с вуалью. А сами вы были блондинкой. Теперь Ласситер видел, что она узнала его, хотя из последних сил старается скрыть это. Джо понимал, что она сейчас думает. «Он появился здесь не случайно. И это плохо». – Вы познакомились с ней в Италии – в клинике. – Что?! – Мэри отступила от края кровати, нервно отбросив упавшую на лицо прядь волос. – Дело вовсе не в Каллисте Бейтс. Я нашел ваше имя в кондуите… – Каком еще кондуите? – В книге регистрации пансионата «Акила». Я стал искать Мэри Уильямс. И узнал, что она… это вы. Мэри вернулась к кровати и села на край так, чтобы Джо не смог до нее дотянуться. – Не понимаю, зачем вы отправились в клинику? Ласситеру потребовался час, чтобы изложить все события. За это время его голос дважды срывался, и ей приходилось ходить за водой. Лампы начали чадить – в них кончился керосин, и Мэри заменила их на другие. Время от времени она поднималась, чтобы подбросить в печь дрова, а когда Ласситер закончил повествование, сказала: – Я не поняла. – Что именно? – По правде говоря, ничего. С какой стати кто-то должен так поступать? – Не знаю, – покачал головой Ласситер. – Но было восемнадцать женщин и восемнадцать детей – из них в живых остались только вы и Джесси. Мэри пригладила волосы. Она казалась Ласситеру такой беззащитной, что ему захотелось взять ее на руки и успокоить. Но это, увы, было исключено по нескольким причинам. Помолчав немного, женщина произнесла: – Откуда мне знать, что вы не врете? – Вы уже меня вспомнили. Разве не так? Мэри тряхнула головой, и ее волосы вновь упали на лицо. Затем она поднялась, и Ласситер услышал, как заскрипела дверца печи, после чего раздался глухой удар упавшего в топку полена и новый скрип – на сей раз дверца закрылась. Ласситер следил, как огромная тень заскользила по потолку. Наконец Мэри рухнула в кресло-качалку и принялась выстукивать ногой дробь на полу. Делала она это нервно. – Вы можете все проверить, – продолжал Ласситер. – Позвоните в пансионат, поговорите с Найджелом и Хью. Свяжитесь с Джимми Риорданом в Виргинии. Он работает в полиции Фэрфакса. Позвоните… – У меня нет телефона, – сказала она. – И кроме того, мы с Джесси в полной безопасности. Нас здесь никто не отыщет. – Я же отыскал! Мэри бросила на него тревожный взгляд и поспешила сменить тему. – Шторм утихает, – сказала она. – Утром береговая охрана выйдет на поиски. Они доставят вас на материк, и вы можете забыть об этом деле. Я хочу сказать, что все происшедшее с вашей сестрой и остальными ужасно… Я вам очень сочувствую и ценю вашу заботу, но… с нами – со мною и Джесси – все будет в полном порядке. Ласситер вздохнул. Больше он ничего не мог сделать. – Ну хорошо, – произнес он, – если вы не хотите позволить мне помочь вам, может быть, вы поможете мне? – Чем? – удивилась она. – Я затеял все это, не понимая, зачем кому-то потребовалось убивать Кэти. Я и сейчас этого не понимаю. Но… если бы я мог задать вам пару вопросов… – О чем? – Не знаю… Ну, например, о том, почему вы отправились в клинику Барези. Почему именно туда, а не в другое место? Каллиста-Мэри пожала плечами. – Да по той же причине, что и Кэти. У клиники была отличная репутация. Барези все уважали и считали отличным специалистом. Это одна из первых клиник, где начали осуществлять процедуру, которая меня интересовала. Единственный недостаток заведения заключался в том, что оно находилось за границей, но имелось и некоторое преимущество. У меня появилась возможность вернуться в Италию. – Вернуться? – Я жила там в детстве. Неподалеку от Генуи. – Значит, вы жили в Италии? – Всего лишь три года, – покачав головой, ответила Мэри. – Тетушка заболела, и если бы не это печальное обстоятельство, мне пришлось бы окончить школу в Аренцано. – Но… – Дядюшка занимался строительством, и думаю, делал это отлично, потому что нам приходилось жить в различных местах: Пакистане, Саудовской Аравии, здесь в разных штатах. Третий класс я окончила в Талсе, Оклахома, с пятого класса по седьмой училась в Уилмингтоне, Делавэр. Когда мы жили в Такоме, я в школу не ходила… После этого в восьмом и девятом я училась в Техасе, в Хьюстоне. Затем Италия. Там я жила дольше, чем в других местах. – Женщина в лавке сказала, что ваши родители умерли, когда вы были совсем маленькой. – Дядя и тетя взяли меня к себе. Вряд ли им очень хотелось, но тетка осталась моей единственной родственницей. – Их фамилия Уильямс? Мэри утвердительно кивнула: – Тетя Алисия и дядя Билл. – Они вас удочерили? Я имею в виду… юридически. Этот вопрос почему-то рассердил ее. – Не понимаю, какое отношение это имеет к вашей сестре? – Это имеет отношение к вам. Если они вас удочерили – остался бумажный след в каком-нибудь суде. – Они хотели, чтобы у меня была их фамилия. Тетя Алисия сказала, что так будет меньше путаницы. В противном случае им придется постоянно оформлять дополнительные бумаги на таможнях. – Мэри тряхнула головой и рассмеялась. – Итак, они удочерили меня не потому, что любили и хотели принять в семью, а просто так было удобнее. Меньше хлопот. – Она помолчала и, снова рассмеявшись, добавила: – Вообще-то я была не подарок. – Это они так говорили? – Хм-м. – Она сжала губы. – Мне не пристало жаловаться. Тете и дяде было уже за пятьдесят, и в этом возрасте им пришлось взять к себе существо, еще не доросшее до школы. Они относились ко мне неплохо. |