
Онлайн книга «Город, который забыл, как дышать»
Она заметила на кресле в углу кабинета кипу книг: «Морские катастрофы двадцатого века», «Цунами в Атлантике», «Агрессивная культура и ее взаимосвязь с электромагнитными полями», «Гиперчувствительность к электромагнитным полям». Френч указал на пустое кресло у стола. — Прошу вас, присаживайтесь. Матрос Несбитт отдал честь и вышел. — Хотите кофе? — спросил Френч, его голос почти потонул в шуме вертолета. Райна покачала головой. Она подождала, пока вертолет отлетит подальше, и сказала: — Нет, спасибо, и так хорошо. Райна улыбнулась, но улыбка вышла какой-то фальшивой. Страшно хотелось вернуться домой и как следует выспаться. В больнице поспать так и не удалось. Ей не нравилось это ощущение, будто она наполовину спит и видит какой-то сон. К тому же Райна не очень-то жаловала людей в форме. Полицейские или военные — один черт. — Похоже, и правда хорошо, — сказал Френч. Он пристально смотрел на Райну, и ей вдруг показалось, что командор знает больше, чем говорит. Вот это совсем скверно. Значит, в городе творится что-то, о чем она не знает. Сейчас не помешало бы выпить. И закурить. Френч взял со стола пачку сигарет и протянул ей. Райна от счастья чуть не расплакалась. Хоть этот курит! — А здесь разве можно? — спросила она и вытряхнула из пачки сигарету. — А нам с вами никто не указ. — Командор перегнулся через стол и чиркнул колесиком дорогой зажигалки. — Ладно, вам видней, — ответила Райна и глубоко затянулась. Восторг. Она даже застонала от удовольствия. — Боже, как хорошо! Френч тоже закурил, они помолчали. Командора терзало любопытство, но он сдерживался. Райна в этот момент просто наслаждалась порцией никотина. Оба пристально следили за синими кольцами дыма, постепенно наполнявшими кабинет. — Боже мой, боже мой! — Ким боялась отпустить дочь, боялась, что у нее отберут девочку. Теплая, такая теплая. Это неправда, что Тари умерла. Ведь она же еще теплая. Мир вокруг почернел. Ким трясло. Руки совсем ослабели, словно от тяжелой работы, и она уронила Тари на кровать. Выпрямилась и посмотрела на безжизненное тело. Невыносимо! Звуки доносились до нее, как сквозь вату. — Миссис Блеквуд! Это врач. Хочет о чем-то спросить, что-то насчет Тари. Хочет забрать ее дочь. Ким покачала головой и снова склонилась над постелью. — Миссис Блеквуд! Сквозь рыдания пробивался еще один голос. Кто-то знакомый. Он крепко схватил ее за плечо. — Нет… — Ким обернулась и вытерла слезы. Перед ней стоял дядя Даг. — Смотри, — сказал он и показал глазами на какой-то прибор. — Смотри же! Он улыбался. Улыбался! — Нет. — Она закрыла лицо руками. — Что вам нужно? — Посмотри на монитор. Ким повернулась. — Есть пульс, — крикнул врач, и сестра немедленно кинулась к Тари со шприцем в руке. Губы девочки шевелились, она что-то беззвучно шептала. — Что? — подалась вперед Ким, но врач оттеснил ее от постели. — Она что-то сказала. — Ким вырвалась и прижала ухо к губам дочери. — Папа уже едет. Доктор снова отвел ее в сторону. Глаза Тари были закрыты, губы больше не шевелились. — Нам нужно работать, — сказал врач. — Прошу вас, выйдите из палаты. Это всего на пару минут. Дядя Даг увел ее из комнаты. В дверях Ким остановилась и взволнованно оглянулась. — Она жива? Доктор и медсестра суетились вокруг постели. — Вроде как жива, — ответил Даг. — Она что-то сказала. — Ким обеими руками вытерла слезы и улыбнулась. — Она сказала: «Папа уже едет». Вы слышали? — Нет. — Неужели не слышали? Мимо них в комнату протиснулась еще одна медсестра. Она быстро переставила стул от кровати к стене. На сиденье легонько покачивался деревянный кит. — Ну же, — сказала медсестра, вернувшись, чтобы выставить Ким и Дага из комнаты. — Вы мешаете. Ким прислонилась к стене. Она снова боялась за свою дочь. Нет ничего хуже бессильного ожидания. Сколько времени прошло с момента остановки сердца? Ким казалось, что несколько часов, но на самом-то деле наверняка не больше десяти минут. Врач сказал, что она умерла. Ким и раньше слышала о людях, которые умерли и снова вернулись к жизни. Иногда такие случаи сопровождались потерей умственных способностей. Неужели такая опасность угрожает Тари? Ким подняла голову. Дядя Даг бродил туда-сюда, как тигр в клетке. — Где Джозеф? — спросила она Дага, будто считала, что кровный родственник мужа шестым чувством может определить его местонахождение. — Он уже давно уехал. Давно. Или мне только кажется? Дядя Даг пожал плечами. — Не знаю. Может, я пойду поищу? — Тари сказала, он уже едет. — Ким помолчала. — Точно. Джозеф поехал в дом Критча за моей сумкой. Она взглянула на часы и потрогала пальцем циферблат. Мимо них прошла медсестра. Ким с надеждой подняла голову и уперлась взглядом в затылок женщины. Та упорно молчала. — Где-то с час примерно назад, — продолжала Ким. — Сколько отсюда до Уимерли? — Пятнадцать минут в одну сторону. — Дядя Даг страшно разозлился. Опять племянника нет на месте в самый нужный момент. Старик даже не пытался скрыть своего раздражения. — Пойду поищу, — сказал он. Ким посмотрела в спину Дагу, потом повернулась к стеклянным дверям реанимационной палаты. Ну, придите же кто-нибудь! Расскажите, что происходит! Боже! Вы только подумайте, что за идиот. Дочь чуть не умерла, жена рыдает, а он — где-то шляется! — Надо ему позвонить, — пробормотал Даг. — Если, конечно, телефон работает. Где тут у них чертовы будки? Он вышел в холл и заметил сержанта Чейза, тот разговаривал с врачом и помахал Дагу рукой. — Как девочка? — Чейз даже не поздоровался. — Не знаю, что и сказать. Она… в общем, сердце остановилось. Но теперь опять завелось. Надежда есть. — Старик поднял два скрещенных пальца, потом похлопал сержанта по плечу. — Слава богу! Будем надеяться. — Чейз доброжелательно посмотрел на Блеквуда. — Чем я могу помочь? — Подбросьте меня, — попросил Даг. — Куда? — В Уимерли. — Курортное, говорят, местечко. — Смешно? — А как же! Видите морщины? — Чейз потрогал лучики в уголках глаз. — Это все от смеха, круглые сутки. Они спустились на стоянку, сели в машину, пристегнулись и выехали на шоссе. — Святой Иосиф! Куда ж подевался племянник? |