
Онлайн книга «Исчезнувшая армия царя Камбиса»
— Профессор аз-Захир — замечательный и очень милый чудак, — сказала американка, ведя гостя через пышный цветник. — Он бывает у нас каждый год. Почти все время сидит в библиотеке, стал как бы частью ее обстановки. — Я слышал, у профессора проблемы со здоровьем? — Временами старик путается в мыслях, но назовите мне египтолога, который был бы совершенно нормален. Нет, с ним все в порядке, не беспокойтесь. Воздух у ступеней главного входа был напоен ароматами цветущего жасмина, гибискуса, свежескошенной травы. Несмотря на близость к Корнишу, в парке стояла тишина, прерываемая лишь щебетом птиц да негромкими выстрелами водяных распрыскивателей. Миновав колоннаду, они остановились перед дверью во внутренний дворик. В тени высокой акации сидел, опустив голову, мужчина. — Обычно во второй половине дня профессор здесь дремлет, но не стесняйтесь потревожить его. Аз-Захир обожает болтать с посетителями. Пойду попрошу, чтобы вам принесли чай. Девушка скрылась. Халифа распахнул дверь, направился к акации. Профессор аз-Захир оказался сухоньким, абсолютно лысым старичком со сморщенным, как сушеная слива, лицом и торчащими ушами. Кожа его рук и головы была усеяна многочисленными коричневатыми пятнышками. Невзирая на жару, одет профессор был в строгий костюм из плотного твида. Опустившись в свободное кресло, Юсуф осторожно коснулся его руки. — Профессор? Губы старика шевельнулись, он глубоко вздохнул и раскрыл глаза — сначала один, затем другой. В точности как черепаха, подумал Халифа. — Это чай? — Голос звучал на удивление хрупко. — Чай сейчас принесут. — Что? — Его сейчас принесут, — чуть громче повторил Юсуф. Подняв руку, аз-Захир посмотрел на часы. — Для чая еще слишком рано. — Я хотел бы побеседовать с вами. Отыскать вас здесь мне посоветовал мой друг, профессор Мохаммед аль-Хабиби. — Хабиби! — буркнул старик. — Хабиби считает, что я выжил из ума. И он прав! — Хихикнув, аз-Захир протянул инспектору дрожащую руку. — С кем имею честь? — Юсуф Халифа. Одно время профессор аль-Хабиби читал мне лекции. Я из полиции. Аз-Захир кивнул. Левая рука лежала на коленях безжиз-ненной плетью. Заметив направление взгляда Халифы, старик пояснил: — Последствие перенесенного удара. — Извините, я не хотел… — Чепуха. В жизни бывают вещи похуже. Например, лекции Хабиби. — Аз-Захир добродушно ухмыльнулся. — Как старая перечница поживает? — Неплохо. Шлет вам наилучшие пожелания. — Сомневаюсь. Появившийся из-за двери молодой человек поставил на невысокий столик две чашки с чаем. Дотянуться до своей профессор не мог, и Юсуф уважительно подал ему чашку. Аз— Захир с шумом отхлебнул. Слышно было, как на невидимом корте кто-то играет в теннис. — Ваше имя… — Юсуф. Юсуф Халифа. Я хотел поговорить с вами об армии царя Камбиса. Еще один громкий глоток. — Царя Камбиса. Надо же! — Профессор Хабиби уверял, что другого такого специалиста мне не найти. — Гм, я, конечно, знаю побольше, чем он, однако это почти ни о чем не говорит. Допив чай, аз-Захир протянул пустую чашку Халифе, и тот поставил ее на стол. Над подносом с жужжанием кружила оса. Минуты три собеседники сидели в молчании. Голова аз-Захира начала уже вновь клониться к плечу, и Юсуфу показалось, что это лучи солнца растапливают восковую фигуру. Но профессор тут же пришел в себя. — Значит, — он вытащил из кармана платок, трубно высморкался, — армия царя Камбиса. Что вы хотите узнать? Халифа закурил. — Все, что можно. Она пропала в песках, верно? Аз-Захир утвердительно кивнул. — Я был бы рад услышать хоть какие-нибудь детали. — По Геродоту, это произошло на полпути между Островом благословения — так назывался оазис — и землями, где жили аммонитяне. — Профессор опять поднес к носу платок. — Насколько мне известно, оазис соответствует современной аль-Харге, хотя кое-кто утверждает, будто армия погибла ближе к аль-Фарафре. Единого мнения наука так и не выработала. Аммонитяне обитали в Сиве. Вот вам два пункта. На них, во всяком случае, ссылался Геродот. — Других источников не существует? — На сегодняшний день — нет. Некоторые исследователи полагают, что Геродот все выдумал. Аз-Захир попытался положить платок в карман, но после нескольких безуспешных попыток удовлетворился тем, что сунул его за обшлаг левого рукава. Послышался хруст гравия: через дворик прошли двое теннисистов. — Идиотская игра, — пробормотал старик. — Какой смысл гонять мяч через сетку? Такую забаву могли придумать только англичане! Он сокрушенно покачал головой. Повисла долгая пауза. — Я не отказался бы от сигареты. — Простите, мне следовало самому предложить. — Халифа протянул раскрытую пачку, щелкнул зажигалкой. — Хороший табак. После удара врачи запретили мне курить, но от одной, думаю, особого вреда не будет. В молчании за минутой текла минута. Аз-Захир задумчиво вдыхал и выдыхал дым. Когда он заговорил вновь, сигарета превратилась в столбик пепла. — Скорее всего подул хамсин [51] , истинный хозяин пустыни. Ничто не может противостоять ему, особенно в весеннее время. Ничто. — Взмахом руки профессор отогнал осу. — Искать армию начали почти сразу же. Первую экспедицию направил еще сам Камбис. Потом был Александр Македонский, за ним последовали римляне. В конце концов вокруг исчезновения войска сложился миф, нечто вроде Эльдорадо. — А вы не пытались ее найти? Аз-Захир усмехнулся. — Сколько, по-вашему, мне лет? Юсуф смутился, повел плечами. — Ну, смелее! Сколько? — Семьдесят? — Льстите? Восемьдесят три. Сорок шесть из них я провелв Западной пустыне, копая и провеивая песок. Знаете, что за эти сорок шесть лет я нашел? Халифа молчал. — Ничего. Через мои руки прошли сотни, тысячи тонн песка. Я перекидал его больше, чем любой другой археолог. И ничего. Ни-че-го. Старик хмыкнул, затушил о подлокотник кресла окурок и бросил его в чайную чашку. — Не хочется оставлять после себя мусор. Садик здесь дивный, согласитесь. Юсуф наклонил голову. — Вот почему я и прихожу сюда. Библиотека, безусловно, великолепна, но в сад я просто влюблен. Надеюсь, в нем и умру. — Вам еще… |