
Онлайн книга «Полицейские тоже любят»
– Ты даже не способен держать пушку, – презрительно выпалил тот, кто был назван Джейсоном, в пику своему партнеру. – Без меня ты ничто. – А сейчас ты будешь из-за него в тюрьме, – сказал Сэм с сарказмом. Быстро сунув револьвер Джейсона за пояс, он надел на коротышку наручники и повернулся к Райли, чтобы попросить у нее вторые наручники, когда заметил ее бледность. Держа на прицеле обоих домушников, он снова посмотрел на нее с тревогой: – Как ты? – Нормально, – ответила она, перед тем как опуститься на колени и погрузиться во тьму. * * * Райли почувствовала, что ее веки налились свинцом, когда попыталась поднять их и открыть глаза. Потребовалось несколько попыток, чтобы добиться успеха. Возвращаясь к действительности, она слышала голоса, ощущала присутствие людей, окружавших ее. Что произошло? Ах да, ограбление. Двое мужчин в черном проникли в ее дом. Один из них схватил ее и ударил по затылку. Сэм… Сэм! Это прозвучало, когда Райли наконец раскрыла глаза. Первое лицо, которое попалось ей на глаза, было лицо Сэма. – Ты в порядке. – Райли казалось, что она прокричала эти слова, но послышался лишь прерывистый шепот. Это был ее шепот. – Не разговаривай, – попросил ее Сэм. Он взял ее за плечи и удерживал от попыток подняться. – Мы хотим отвезти тебя в больницу. Рядом с диваном стояла каталка. Когда она легла на диван? Каталка означала, что пришли врачи и приехала санитарная машина. Откуда они появились? Более важно: зачем они появились? Ее мать получит сердечный удар, если узнает, что вызывали санитарную машину для ее дочери. – Нет, не надо больницу. Я здорова, – протестовала она. – В самом деле здорова. Слова не действовали на Сэма. – Ты это говорила, перед тем как потерять сознание. – Я не теряла сознание, – с негодованием возражала она, мобилизовавшись, насколько могла, в сложившихся обстоятельствах. – Хорошо, – согласился Сэм. – Ты немножко вздремнула. Но в любом случае ты падала на пол, а у тебя на затылке ужасная рана, и она кровоточит. Я хочу взглянуть на нее, – сказал он твердо. – Ну так взгляни. – Райли попыталась поднять голову, чтобы дать ему возможность осмотреть рану, но все вокруг нее закружилось. Она снова упала на диван. Ее слабость была очевидна. – К черту все остальное, женщина, ты отправишься в больницу. Я сегодня вечером достаточно наволновался. Ты поняла меня? – спросил Сэм. Райли смотрела на него, стараясь понять, что происходит. – Грабители? Он предположил, что она интересуется тем, куда делись из комнаты домушники. – Их повезли в полицейский участок. В помещении толпилось много полицейских, и, видимо, еще больше их собралось за дверями. Следователи по месту преступления? Когда они прибыли сюда? – Сколько времени я была без сознания? – Очень долго, – сообщил ей Сэм. В действительности он пережил пятнадцать ужасных, бесконечных минут, глядя в ее безжизненное лицо. Он со страхом терзался догадками, придет ли она в сознание или впадет в кому. – Ты не должен был находиться здесь, – вспомнила она. Когда он вернулся? И почему? – Ты же поехал домой. Сэм пожал плечами, словно его появление не имело большого значения. – Я задержался примерно на сорок пять минут или что-то около этого, полагая, что они могут появиться позднее. Уже выезжал из твоего квартала, когда встретил машину с двумя парнями на передних сиденьях. Вроде на них были черные пуловеры. Сейчас слишком жарко, чтобы носить черные пуловеры, – пояснил Сэм. – Поэтому я повернул назад – просто желая удостовериться, что мое предчувствие меня не обмануло. И оно не обмануло. Райли попыталась кивнуть, но остановилась. Боль, отдававшаяся в голове, не позволяла двигаться. – Ты поступил правильно. Я уже спала в постели. Они захватили меня врасплох. Сэм взглянул на стопку книг, разбросанных на полу у двери. – Я не сразу врубился. – Он рассмеялся, кивая на книги. – Ты поместила там первоклассный механизм охранной сигнализации. – Но это сработало, – сказала она. – Когда они ударили дверью в книги, шум от их падения разбудил меня. Надо было оставаться на месте, укорял себя молча Сэм. Если бы он не поехал, воры не тронули бы ее, не нанесли бы ей увечья. – Ловко придумано. Она сделала глубокий вздох, затем выдох. Все кончено. Они поймали домушников, и она испытывала невероятное облегчение. – Тебе лучше возвращаться домой, к Лайзе. Я смогу оформить документацию, – добавила Райли на тот случай, если его это беспокоило. Сэм взглянул на нее как на помешанную: – Ты ничего не будешь оформлять. Твое дело добраться до пункта чрезвычайной помощи для первичного осмотра. Райли нетерпеливо фыркнула: – Вьятт, я уже сказала, что… – Не важно, что ты сказала. Я старший в этом деле, – напомнил он ей. – Будет так, как я скажу. Кроме того, я позвонил твоей матери и сообщил, что мы поймали воров. Райли с ужасом взглянула на него: – Ты не сказал ей, что я ранена, верно? Вьятт не пытался темнить. – Твоя мать попросила сообщить подробности, и я сообщил. Она посылает шефа в больницу навестить тебя, поэтому тебе следует поторопиться туда. Райли со вздохом закрыла глаза. – Ненавижу тебя, – сказала она бесстрастно. – Ну и я тебя ненавижу, – ответил он с улыбкой. – Теперь ложись в эту чертову каталку, пока медработники не состарились. Жалобно вздохнув и ворча под нос, Райли при помощи Сэма перебралась с дивана на каталку. – Я говорила тебе, что здорова. – В ее голосе звучало торжество, когда она повернулась к Сэму после получения выписки из больницы примерно через четыре часа. Эта женщина неисправима. – Им нужно было зашить резаную рану на твоем затылке. Когда налагают пятнадцать швов, это не значит, что со здоровьем в порядке, – сказал Сэм, помогая ей встать с больничной койки. Он отодвинул для нее занавеску. Райли пренебрежительно пожала плечами: – Мне было хуже, когда Фрэнк избил меня за насмешки. Тогда мне было десять лет, – сообщила она Сэму. Сегодняшний вечер был поучительным. Если она и сомневалась, то теперь получила неопровержимое доказательство того, как быстро распространяются вести в семье Кавано. Едва они с Вьяттом прибыли в больницу, как последовала первая череда посетителей. Больница превратилась на время в место паломничества. Сюда приходили ее сестра и братья, сводные братья, мать и отчим, справлявшиеся о состоянии ее здоровья. Вскоре после этого нагрянули другие посетители. Не пришла только жена Закка, но ей поручили остаться со спящей Лайзой, чтобы Лайла могла пойти и убедиться собственными глазами в том, что ее младшая дочь действительно в полном порядке, как и утверждала. |