
Онлайн книга «Тайная история»
Когда мы подошли к подъезду, Камилла пригласила меня выпить чашечку чаю. Ее пробирала дрожь, щеки пылали румянцем, у переносицы собрались тревожные складки. — Наверное, все же не стоило оставлять их одних, — сказала она, включив лампу. — Боюсь, они устроят пожар. — Да брось, ничего с ними не случится, — ответил я, хотя и разделял ее опасение. Она принесла поднос с чаем. От лампы шел теплый свет, в квартире было уютно и тихо. Всегда, когда, лежа в постели, я погружался в пропасть томительных мечтаний, все начиналось именно так: мы вдвоем сидим за полночь, слегка разморенные алкоголем. Дальше по сценарию она как будто нечаянно задевала меня краем одежды или придвигалась почти вплотную, чтобы показать какое-нибудь интересное место в книге, и тогда я, ловя момент, нежно, но уверенно начинал прелюдию к сюите немыслимых наслаждений. Чашка была слишком горячей, я поставил ее на стол и, дуя на пальцы, украдкой взглянул на Камиллу — она отрешенно курила, и в который раз я подумал, что мог бы навсегда раствориться в этом изумительном лице, в прекрасном пессимизме этих губ. «Эй, иди-ка сюда. И выключи свет». Когда я представлял, как это произносит она, то слова звучали несказанно сладостно, теперь же, когда я сидел в полуметре от нее, вообразить, что произнести их отважусь я сам, было просто невозможно. Хотя, собственно, почему? Она присутствовала при убийстве двух человек, стояла, спокойная, как мадонна, и смотрела на агонию Банни. Я вспомнил неохотное признание, которое Генри сделал не далее как полтора месяца назад: «Да, в происходившем был определенный чувственный элемент…» — Камилла… Она обратила на меня рассеянный взгляд. — Что тогда на самом деле произошло? Той ночью, в лесу? Наверное, я неосознанно желал огорошить или по крайней мере удивить ее этим вопросом. Однако она даже не повела бровью. — Как тебе сказать… Мне мало что запомнилось. А то, что я все-таки помню, очень трудно описать, — медленно проговорила она, словно подыскивая слова. — Еще пару месяцев назад воспоминания были довольно отчетливыми, а сейчас их как будто совсем размыло… Наверное, мне стоило попытаться все записать. — Да, но ведь что-то ты еще помнишь? Ответила она не сразу: — Генри наверняка тебе уже все рассказал, вряд ли я смогу добавить что-то новое… Не знаю, как-то даже глуповато это озвучивать. Я помню стаю собак. Помню, что руки у меня были обвиты змеями. Помню, что горели деревья — сосны вспыхивали одна за другой, как огромные факелы. Какое-то время с нами был пятый человек. — Пятый человек? — Иногда, впрочем, не совсем человек. — То есть? Не понимаю. — Ты же помнишь, как греки называли Диониса. Πoλυειδής. Разноликий и многообразный. Иногда это был мужчина, иногда — женщина. Иногда — что-то еще. Она вскинула голову: — Сказать тебе, что я запомнила лучше всего? — Что? — спросил я, надеясь услышать наконец какую-нибудь умопомрачительно страстную подробность. — Того мертвеца. Он лежал на земле, и из его развороченного живота шел пар. — Пар? Из живота?! — Да, было холодно. И еще запах — его мне, наверно, тоже никогда не забыть. Тот же самый запах стоял, когда мой дядя разделывал оленей. Спроси Фрэнсиса, он тоже это запомнил. Услышанное ужаснуло меня, и я сидел, не зная что сказать. Дотянувшись до чайника, Камилла подлила себе чаю. — Знаешь, почему, на мой взгляд, в этот раз все складывается так неудачно? — Почему? — Потому что, если оставить тело непогребенным, это не принесет ничего, кроме бед. Осенью все было иначе — труп нашли практически сразу. Кстати, помнишь Палинура, погибшего кормчего Энея? И то, что сказала Энею Сивилла: «Эти, что жалкой толпой здесь стоят, — землей не покрыты… Здесь блуждают они и сто лет над берегом реют…». [105] Боюсь, никому из нас не суждено спать спокойно, пока Банни не похоронят. — Глупости. — В четвертом веке до нашей эры весь афинский флот чуть было не вернулся в гавань только из-за того, что один из гребцов чихнул, [106] — отозвалась она с улыбкой. — Узнаю речи Генри. Помолчав, Камилла спросила: — Знаешь, на чем настоял Генри спустя пару дней после того эпизода в лесу? — Нет. На чем? — Чтобы мы закололи поросенка. Я был потрясен не столько самим фактом, сколько спокойствием, с которым она его сообщила. — А как вообще… Ну, то есть… — Мы перерезали ему горло, а потом по очереди держали друг над другом, чтобы кровь лилась на голову и руки. Это было ужасно, меня едва не вырвало. Мне подумалось, что человека, решившего специально облиться кровью, пусть даже свиной, вскоре после совершения убийства, очень трудно назвать разумным, но делиться этим соображением с Камиллой я не стал и только спросил: — Но зачем ему это понадобилось? — Убийство — это скверна, которую убийца переносит на всякого, с кем соприкасается. А очиститься от крови можно только кровью. Мы выпустили на себя кровь поросенка, а потом вымылись. После этого с нами уже все было тип-топ. — Стоп, — спохватился я. — Ты что, хочешь сказать, что… — Нет-нет, не волнуйся, — тут же перебила меня Камилла. — Вряд ли он собирается устроить что-то подобное и на этот раз. — Да? А чего так? Разве не помогло? — Нет, ну что ты, по-моему, помогло, даже очень, — ответила Камилла, не уловив моего сарказма. — Тогда почему бы не повторить? — Как тебе сказать… Мне кажется, Генри считает, это… в общем, что тебя это расстроит. |