
Онлайн книга «Нечестивый Грааль»
— Возможно, этот самый человек и стрелял в вас. И он же мог убить отца Тэда. — Не думаю, — покачала головой Бритт. — Человек, приславший манускрипт, звонил мне и раньше. Я хорошо запомнила его голос — такой сдержанный, любезный. Это он посоветовал мне встретиться с отцом Маттео и с отцом Метьюсом. А тот, кто приглашал меня на Гранд-Централ… голос у него был совсем другой. Хриплый. Резкий. Романо принялся вспоминать, как с ним разговаривал неизвестный. — Вы знаете, мой аноним по описанию совпадает с вашим. — Он попытался восстановить в памяти всю беседу. — И вот еще что… Он сказал: «Приходите на вокзал Гранд-Централ». Вас тоже пригласили именно на вокзал? Бритт прикрыла глаза: — Кажется, да, на вокзал. И она снова поглядела на священника. — У нас в Нью-Йорке все говорят «станция Гранд-Централ» или просто «Гранд-Централ». — Романо с сомнением покачал головой: — Возможно, он… — Здесь наверняка не обошлось без вмешательства церкви, — перебила Бритт. — Подумайте сами: священник из Испании, священник из Пенсильвании, и мы оба — исследователи жизни Христа. Все указывает именно на церковную организацию. — Вряд ли, — усомнился Романо. — Вы каким-либо образом посвящали церковь в ваши изыскания? Знакомили с ними кого-нибудь из служителей? — Напрямую — нет. Все подробности моей работы известны только издательству. — В таком случае я считаю ваш намек необоснованным. После вашего интервью многие посторонние люди помимо церкви узнали из прессы, что вы проводите в жизнь экстремистскую теорию о какой-то родословной. Уверяю вас, большинство фундаменталистов не погладило бы вас по головке за то, что вы отзываетесь об Иисусе как о некоем подлоге. — Это вы так считаете! — огрызнулась Бритт и откинулась на спинку стула, сверля Романо гневным взглядом: — Не судите о моем труде огульно, ведь вы его еще не читали. В книге есть и другие теории относительно Христа. Там представлен очень широкий спектр религиозных воззрений. — А мне кажется, что само ее название — «Подложный Иисус» — уже создает некий перекос, — возразил Романо. — Верно, если буквально толковать слово «подложный». — По ее тону Романо понял, что задел профессора Хэймар за живое. — То есть жульнический, преследующий цель сохранить несправедливо присвоенное. Я вовсе не утверждаю, что сам Христос — подложный. Я рассматриваю то, как относилась к нему церковь в начале своего становления. Вот тогда, по моему мнению, и произошел настоящий подлог. Церковники пренебрегли многими из высказываний Иисуса и сосредоточили внимание лишь на тех из них, которые могли послу жить их собственной выгоде. — Ранняя церковь проявляла чрезвычайную осмотрительность в установлении канонов, — заметил Романо. — Тройное условие — папские полномочия, соответствие принципу веры, преемственность и применимость ко всей церкви в целом — послужило для этого прекрасным критерием. — Согласна, для церкви в целом — да. Но вы сами разве никогда не задумывались о мотивах, которыми руководствовались первые духовные наставники ортодоксальной церкви? Им нужны были четкие и твердые критерии, чтобы очертить границы дозволенного, и как можно быстрее. Только так они могли получить и власть, и надзор за верующими. Мне кажется, что Иисус хотел совсем иного. — Чего же хотел Иисус? — поинтересовался Романо. — Мне думается, Иисус пришел на землю, чтобы нести людям слово Божье, научить их, как обрести Господа умом и сердцем. — Бритт отвела со лба мешавшую ей прядь. — Знаю, вы будете возражать, но для меня яснее ясного, что Христос призывает нас к поиску, а не навязывает свод верований, которые мы вправе принять или отвергнуть. — Вы, наверное, начитались гностических сочинений, — сказал Романо. Он заметил, что Хэймар едва сдерживает раздражение, но она лишь покачала головой: — Джозеф, я пришла к вам, чтобы выяснить, есть ли связь между вашим появлением на Гранд-Централ и моим ранением. А теперь мы оба, как мне кажется, вдобавок озабочены тем, почему два священника-иезуита, с которыми я недавно встречалась, умерли. Давайте же обсудим мои религиозные убеждения в другой раз. — Меня интересует то же самое, — согласился Романо. — Но мне кажется, вы напрасно так ополчились на церковь. Если действительно существуют некие таинственные потомки Христа, которые по неведомым причинам держались в тени два тысячелетия подряд, то у них есть веские причины помешать вам их разоблачить. Глаза у Бритт вдруг потемнели, погрустнели, и она стала что-то разглядывать в окне за плечом Романо. — Мне даже в голову такое не приходило… Наверное, я и вправду многое упустила в погоне за церковными разоблачениями. — Вот для этого я, когда пишу книгу, стараюсь обеспечить себе «голос из зала». В данный момент я запасся двумя гениальными ассистентами, которые не боятся нарушить субординацию и немедленно сообщают мне, если те или иные мои выкладки их не устраивают. Романо опять ощутил, как внутри у него все сжимается, а в глазах начинает пощипывать: он словно наяву увидел Тэда лежащим на кровати, с молитвенно сложенными руками — и с отметинами. — Отец Тэд был моим лучшим редактором. Теперь его нет, и я хочу знать почему. Что вы почерпнули из беседы с ним? Бритт вздохнула, будто в знак сочувствия: — Не так уж и много. Но он вполне подпал под ваше описание. Когда я спросила его о родословной, он назвал саму эту идею нежелательным побочным продуктом человеческой изобретательности. Напряжение Романо внезапно спало. Да, это похоже на Тэда: он всегда умел найти нужные слова. — Я же вам говорил, — произнес он. — Но ведь существует некая причина, по которой вас к нему послали. Что вам говорил тот первый, кто звонил раньше? — Он порекомендовал мне двух священников и объяснил, как с ними связаться. Уверял, что эти люди могут предоставить мне добавочные сведения о Le Serpent Rouge, но предупредил, что информацией они делятся крайне неохотно. Мне предстояло самой их разговорить. Аноним подсказал мне пароли для обоих священников, чтобы они поняли, насколько я уже в курсе дела. Отец Маттео звался Уриил, а отец Метьюс — Рафаил, но и тот и другой категорически отрицали свою осведомленность о родословной. Тем не менее они оба впали в ступор, когда услышали эти тайные прозвища. Имена архангелов ничего не объяснили отцу Романо — он не мог припомнить, чтобы когда-нибудь разговаривал с Тэдом на эту тему. Ничто в его наставнике не указывало на его причастность к некоему тайному сообществу. Вся эта история выглядела полнейшей нелепицей, Романо не видел в ней ни крупицы смысла. Но тогда почему Тэд оказался жертвой? Какая связь между ним и покушением на Бритт Хэймар? Может быть, крест подскажет отгадку? Отец Романо надевал крест только по особым случаям и хранил его у себя в кабинете. Он выдвинул ящик стола и вынул распятие из бархатного мешочка, заметив, что Бритт при этом странно напряглась. |