
Онлайн книга «Мастер убийств»
— Слушаю. — Мне нужен Ари Шамрон. Приоритет номер один, дело не терпит отлагательства. — Назовите кодовое слово. — "Джерико". Поторопитесь, прошу вас. — Подождите, пожалуйста. Спокойствие, звучавшее в голосе этой женщины, убивало. В трубке снова что-то защелкало и загудело, после чего на линии прорезался голос Шамрона. — Жаклин? Это и вправду ты? Где ты? — Не знаю точно. Полагаю, где-то в Бруклине. — Держись. Сейчас мне из штаб-квартиры сообщат твой точный адрес. — Не уходите, не оставляйте меня одну! — Я никуда не ухожу и по-прежнему с тобой. Жаклин начала всхлипывать. — Что случилось? — Тарик отправился на операцию. Одет, как официант. Выглядит по-другому, нежели в Монреале. Он хотел использовать наш специальный кабель, чтобы заманить Габриеля в ловушку, но я ранила Лейлу пилкой для ногтей, а потом добила выстрелом из пистолета. Жаклин отдавала себе отчет, что говорит, как истеричка, но ей было наплевать. — Эта женщина все еще там? — Да, лежит на полу в двух шагах от меня. Ох, Ари, как все это ужасно! — Тебе надо срочно оттуда убираться. Но прежде ответь на один вопрос: ты знаешь, куда направился Тарик? — Нет. В этот момент она услышала в коридоре чьи-то тяжелые шаги. Вот дьявольщина! — Кто-то идет, — прошептала она в трубку. — Немедленно эвакуируйся! — Отсюда только один выход. В дверь дважды постучали. Стук был такой громкий, что, казалось, от него сотрясалась вся квартира. — Я не знаю, что мне делать, Ари! — Сиди тихо и жди. В дверь снова постучали. Трижды — и еще громче прежнего. Но шагов слышно не было. Тот, кто стоял у двери, никуда уходить не собирался. Жаклин была не готова к тому, что за этим последовало. Стук сменился грохотом и треском выламываемой дверной створки. Эти звуки показались оглушительными, и Жаклин представилось, что в квартиру ворвались сразу несколько человек, но в помещение проник только один мужчина — тот самый, который на минутку выглянул в коридор, когда Тарик вел Жаклин на квартиру. В руках он сжимал бейсбольную биту. Жаклин выронила трубку. Мужчина посмотрел на труп Лейлы, перевел взгляд на Жаклин, поднял биту и бросился на нее. Жаклин навела на него пистолет и дважды нажала на спуск. Загрохотали выстрелы. Первая пуля ударила мужчину в плечо, заставив крутануться винтом, вторая поразила его в спину, повредив позвоночник. Жаклин шагнула вперед и сделала еще два выстрела. Комната наполнилась пороховым дымом; запахло кордитом, пол и стены были забрызганы кровью. Жаклин схватила висевшую на шнуре трубку и торопливо поднесла к уху. — Ари? — Слава Богу, это ты. Слушай меня внимательно, Жаклин! Тебе нужно оттуда уходить. Сию же минуту. — И куда же мне идти? — Судя по всему, сейчас ты находишься в Бруклине, на углу Парквиль-авеню и Восточной восьмой улицы. — Я не знаю города. Все эти названия ничего для меня не значат. — Уходи из дома и иди к Парквиль-авеню. Там повернешь налево и дойдешь до Кони-Айленд-авеню, а затем повернешь направо. Ни в коем случае не пересекай Кони-Айленд. Оставайся на той стороне улицы, по которой идешь. Продолжай двигаться вперед. Через некоторое время подъедет мой человек и подхватит тебя. — Какой человек? Кто он? — Не задавай лишних вопросов и делай, как я сказал. Прежде всего уходи из дома! С этими словами Шамрон отключил мобильник. Жаклин швырнула трубку и подняла свое пальто, лежавшее на полу у кровати. Натянув его и сунув пистолет в карман, Жаклин вышла из квартиры. Она точно следовала всем наставлениям, которые дал ей Шамрон, и уже через несколько минут оказалась на Кони-Айленд-авеню. Оглядевшись, она втянула голову в плечи и зашагала мимо витрин магазинов и ресторанов в восточном стиле. * * * Примерно на расстоянии мили от Кони-Айленд располагался Еврейский общественный центр Нью-Йорка. Габриель стоял в нескольких футах от премьер-министра, который зачитывал по бумажке краткую историю израильской секретной службы МОССАД, обращаясь к группе американских школьников еврейской национальности. Агент службы безопасности премьер-министра приблизился к Габриелю, дотронулся до плеча и прошептал: — Тебе звонят. Судя по всему, звонок срочный. Габриель вышел из актового зала в фойе. Подошел еще один телохранитель и передал ему мобильник. — Алло? Шамрон сказал: — Она жива. — Что с ней? Где она? — Движется по Кони-Айленд-авеню в твою сторону. Идет по западной стороне улицы. Она одна. Поезжай и подхвати ее. Она сама расскажет тебе о своих подвигах. Габриель отключил мобильник и посмотрел на телохранителя премьера: — Мне нужна машина. Немедленно! * * * Двумя минутами позже Габриель ехал в северном направлении вдоль Кони-Айленд-авеню, сканируя взглядом фигуры пешеходов на тротуаре. Шамрон сказал ему, что Жаклин будет идти по западной стороне улицы, но Габриель для верности поглядывал в обе стороны — на тот случай, если она что-нибудь перепутала или перешла улицу. Продолжая движение в северном направлении, он автоматически фиксировал взглядом таблички с названиями улиц: «Авеню L», «Авеню К», «Авеню J»... Чертовщина какая-то! Куда, спрашивается, она запропастилась? Габриель заметил ее на пересечении улиц Кони-Айленд и авеню Н. Волосы у нее были в беспорядке, лицо распухло... Она походила на человека в бегах, но собранна и спокойна. Габриель видел, как время от времени она поворачивала голову к проезжей части и оглядывала улицу в оба конца. Габриель резко повернул, притер машину к бровке и, протянув руку, открыл дверцу для пассажира. Жаклин попятилась и сунула руку в карман. Потом увидела лицо человека в машине, и выдержка ее оставила. — Габриель, — прошептала она. — Слава Богу... — Залезай, — спокойным голосом произнес он. Она забралась в машину и захлопнула дверцу. Когда они проехали несколько кварталов, она сказала: — Притормози. Он свернул в боковую улицу и остановился, но двигатель выключать не стал. — С тобой все в порядке, Жаклин? Расскажи мне, что с тобой случилось. Вместо этого она заплакала: сначала тихо, почти беззвучно, а потом в голос, захлебываясь от рыданий; при этом все ее тело содрогалось. Габриель привлек ее к себе и обнял за плечи. |