
Онлайн книга «Репетитор»
— Причина, по которой вы позвонили Марджи? — Я же сказала… Когда Брэндон… Скотт прервал ее: — Она проверяла Брэндона, а не тебя. Неужели нужно было говорить это так прямо? Линда уже хотела смягчить слова Скотта, когда Джулиан сказал: — Значит, недостаток моего образования не является препятствием? — Конечно же, нет. Наоборот, вы кажетесь таким образованным, мы просто не могли поверить, что вы никуда не стали поступать после школы. Джулиан посмотрел на нее. Водоворот медленно умер в его руках. — Пожалуй, мне пора. — Слабая улыбка появилась на его губах. — Я вообще не ходил в школу. Скотт засмеялся, немного виски выплеснулось на стол. — Никогда не пробовал выступать в комедийных шоу? У тебя идеально получается. — Значит, вы пошутили? Все ходят в школу. Джулиан отпил большой глоток: — Мне повезло, я получил так называемое частное образование. — Что это значит? Какая-нибудь закрытая школа? — спросил Скотт. — Я вообще не ходил в школу. Я учился дома. — А, домашнее образование. Понятно. Как у тех твоих знакомых — как их зовут, Линда? — они еще переехали в Мэн. — Не думаю, что Джулиан имеет в виду их альтернативную систему образования: художественное воспитание посредством природы и составление коллажей под маминым руководством. — Моя мама большую часть времени ходила босиком, — сказал Джулиан. — Меня учили люди, которые приходили в наш дом. — Репетиторы? — Они не были профессиональными репетиторами. Это были знакомые моего отца. — Звучит захватывающе. — Линда хотела отпить еще один глоток и обнаружила, что, совершенно не думая, уже выпила все, что Скотт ей налил. На кухне был диетический тоник, но ей не хотелось пропустить ничего из этого интересного разговора, поэтому она добавила в водку совсем чуть-чуть обычного тоника. — Чему они вас учили? — Да, — поддержал ее Скотт. — Расскажи нам поподробнее. — Если, конечно, вы не против, что мы задаем так много вопросов. — Еще виски? — спросил Скотт. Глядя на выражение лица Джулиана, Линда подумала, что он сейчас откажется. Однако он протянул свой стакан Скотту. Она почувствовала облегчение и поняла, что может расслабиться и не бояться просто разговаривать. — Спасибо. — Все в порядке. Если мы прикончим эту бутылку, то в баре еще остался «Глен». Все трое дружно рассмеялись. Джулиан остановился первым. — Ну, например, в деревне жил священник, который написал книгу о Верлене и Рембо. Он обучал меня французской поэзии девятнадцатого века. — Вы жили во Франции? — спросила Линда. — Недолго. Но деревня, о которой я сейчас говорю, находится в Камеруне. — Камерун? — Скотт был искренне удивлен. — Ваши родители были миссионерами? — Скорее, они занимались нефтяным бизнесом. — Правда? — Разговор интересовал Скотта все больше и больше. Выражение, с которым он смотрел на Джулиана, делало его похожим на Тома. — В какой-нибудь большой компании? — Отец был независимым предпринимателем. — Спекуляции? — Ему не очень-то нравился этот термин. — Правда? А я бы, наверное, чувствовал себя польщенным. Джулиан улыбнулся. — Они искали нефть в Камеруне? — спросила Линда. — И не только. — А где еще? — спросил Скотт. — Тунис, Казахстан, Фернандо По, Габон и другие страны. Линда даже не была уверена, что сможет с легкостью показать их на карте. — Черт возьми, — сказал Скотт. — Я даже не знаю, где находится половина из этих стран. — Правда? — опять улыбнулся Джулиан. Линда обнаружила, что стакан опять пуст, и налила еще немного водки и совсем чуть-чуть тоника. — И везде, где вы были, у вас были репетиторы? Джулиан смотрел на водоворот в своем стакане и, казалось, не слышал ее вопроса. — Что за жизнь, — мечтательно сказал Скотт. — Сплошное обогащение! — Да, — согласилась с ним Линда. Скотт иногда очень хорошо соображает. — И никаких тестов в конце дня, — продолжал Скотт. — О нет. Тестов у меня было предостаточно. Виски в стакане Джулиана крутилось все быстрее и быстрее. Все трое молча смотрели на маленький смерч. Линда отпила из своего стакана, добавила еще немного водки — всего каплю-другую этой живой воды. А затем и Скотт, и она одновременно заговорили. Линда: «Если вы против, я хотела бы спросить…» Скотт: «Насколько я понимаю, ты сейчас…» Джулиан посмотрел на них, улыбнулся и сказал: — Спрашивайте. Моя жизнь — открытая книга. — Ты первый, Скотт. — Я просто хотел узнать, каковы твои дальнейшие планы? Линду интересовало то же самое, но в отличие от мужа она собиралась задать вопрос не так прямо. — Планы? — удивился Джулиан. — На будущее. Думаю, ты понимаешь, что я имею в виду: человек с твоим образованием перебивается простыми уроками в этом болоте… Может, «болото» не совсем верное слово, но… Линда прервала его: — Думаю, Скотт хочет сказать, что сейчас вы выглядите, как человек, находящийся на распутье. Джулиан переводил взгляд с Линды на Скотта и обратно. Глаза его почернели еще больше. Наконец он сказал: — Все зависит от того, что произойдет в ближайшем будущем, ведь так? Линда засмеялась. Скотт был прав: Джулиан был прирожденным комедиантом. На секунду она испугалась, что репетитор обидится. — Ты ведь можешь вернуться в нефтяной бизнес? — спросил Скотт. — Его больше нет. — Родители ушли на пенсию? — Умерли. — О, — пробормотал Скотт. — Я сожалею, — сказала Линда. — Вам не за что извиняться. Не вы же это сделали. Наступила тишина. Потом вдруг Джулиан слабо улыбнулся — одними уголками губ, — и Линда поняла, что он опять пошутил. Скотт рассмеялся, но Линда промолчала: она не любила юмор такого рода, хотя и знала, что эти шутки — всего лишь уловка, которая помогает людям скрыть боль. Линда уже собиралась сменить тему разговора, предложив всем еще немного торта, как Скотт спросил: — Как давно они скончались? |