
Онлайн книга «Репетитор»
Джулиан помешивал горячий шоколад. — Как ты вообще с ним познакомилась? — Я гуляла с Зиппи, а сержант Д'Амарио искал улики. — Какие улики? Руби пожала плечами. Ей вовсе не хотелось врать Джулиану, но зачем ему знать обо всей этой истории с крэком, тем более что она не имела никакого отношения к делу об анонимном звонке. Ведь аноним сообщил о шуме, а не о наркотиках. — Я нашла ключ к этой загадке. — Правда? Руби подалась вперед: — Понимаешь, все эти анонимные звонки записываются на пленку в полицейском участке. С Джулианом очень приятно разговаривать. Он все понимает сразу же. Она с трепетом ожидала его реакции. Но ее не последовало. Он по-прежнему помешивал горячий шоколад маленькой ложечкой. — Что-то я не очень понимаю, — ответил он, глядя на водоворот в чашке, который становился все сильнее и сильнее, угрожая размыть островок сливок. Руби чуть-чуть изменила формулировку предыдущей мысли: он понимает почти все сразу же. — Ты что, и вправду не понял? Голос анонима записан на пленку. Мне нужно только услышать его, а потом обойти всех в округе и поговорить с ними, чтобы узнать голос. Реакции опять не последовало. Чего же тут непонятного? — Я не стану разговаривать с ними ни о вечеринке, ни о звонке. Скажу что-нибудь вроде: «У вас такой классный газон в этом году, многоуважаемый сосед!», а он мне: «Спасибо, юная леди» — и бац! — Что «бац»? — Я узнала его по голосу. — Понятно. А что дальше? — Что дальше? Загадка решена, дело закрыто. Мы можем бросить ему в трубу бомбу-вонючку или сделать еще какую-нибудь пакость. — Брэндон тоже участвует в расследовании? — Нет, он не понадобится мне до тех пор, пока следствие не дойдет до операции с бомбой-вонючкой. — Но сначала тебе нужно прослушать пленку. — Точно. — Как ты думаешь, сержант Д'Амарио позволит тебе ее прослушать? Ведь ты же сестра Брэндона. — Он не знает об этом. Джулиан принес маленькую баночку клубничного джема. Он сразу же открыл ее, макнул печенье в джем и откусил маленький кусочек. Хрум. — По крайней мере, я на это надеюсь, — добавила Руби, вспомнив о том, почему она опоздала на автобус. — Он не спросил, как тебя зовут? — Да вроде, но потом отвлекся. — То есть ты не обсуждала эту идею с прослушиванием пленки с сержантом Д'Амарио? — Нет. — Даже шутя? — Что значит «шутя»? — Болтая с ним о разной чепухе. — Я не болтала с ним о разной чепухе, Джулиан. Он окунул еще одно печенье в джем, на этотраз довольно сильно, потому что печенье сломалось, и одна его половинка упала на пол, а другую он положил на стол. — Хорошо-хорошо. Я спросил, чтобы узнать, поделилась ли ты своими соображениями с сержантом Д'Амарио. — Нет. — А с кем-нибудь еще? — Зачем? Ты думаешь, кто-нибудь может рассказать ему о моих догадках? — Когда дело такое загадочное, нельзя никому о нем рассказывать. — Тогда все в порядке. Ты один в курсе. Джулиан кивнул. Крошечная капелька взбитых сливок повисла у него на усах. На минуточку бискотти поднялось в желудке, и Руби почувствовала себя нехорошо, как в детстве во время поездки на машине, когда она ела бутерброд с копченой колбасой и читала о лягушке. Теперь она была старше и могла с этим справиться, хотя есть бискотти ей больше не хотелось. Все из-за этих волос на лице. — А можно прийти к ним и попросить разрешения послушать пленку? — спросила она. Джулиан улыбнулся. — И что тогда будет с анонимными звонками? — Люди перестанут звонить. — А с сержантом Д'Амарио? — Его выгонят с работы? Джулиан кивнул и внезапно заметил взбитые сливки на своем лице. Он вытер свой подбородок. Руби заметила, что он почему-то рассердился, и подумала, что потом он будет раздражительным, но весьма добрым старичком. — Итак, есть ли у тебя план? — спросил он. — Не знаю, — ответила Руби. В этот момент она поняла, за что ей так нравится Джулиан — за то, что он обращается с ней как со взрослой. — А что ты можешь предложить? Джулиан достал блокнот из кармана (очень красивый, в кожаной обложке) и авторучку (тоже очень симпатичную). Он перевернул первую страницу, на которой было написано что-то интересное, а на следующей написал: «Идеи». Руби подвинула свой стул и села поближе, чтобы лучше видеть. Он написал: «1. Технологии». — Что это значит? — Эта запись должна существовать в цифровом виде. Это означает, что она должна храниться на диске или жестком диске, а их может взломать хакер. У тебя есть знакомые хакеры? Джулиан написал: «Хакер». — Нет, если только ты таковым не являешься. Он отрицательно покачал головой: — Хакеров становится все меньше и меньше. — Что ты имеешь в виду? — Они весьма ограниченные, как все технари-энтузиасты. Об этом Руби не знала. Ей нужно было подумать. Но она знала, что Джулиан прекрасный учитель. Миссис Фреленг никогда не разговаривает о таких вещах. И дело даже не в темах разговоров. Он постоянно чему-то учит, а миссис Фреленг вылетает из школы через минуту после звонка с последнего урока. На следующей строчке он написал: «2». — Что у нас под пунктом два? — Твоя очередь. Еще одно доказательство: хороший учитель заставляет тебя думать. Руби напрягла мозги, да так, что волосы встали дыбом. Ей очень нравилось это выражение. Дыба — это ведь какая-то пытка? Ведь Мел Брукс в «Мировой истории», часть 2, вздергивал евреев на дыбу? Есть также выражение «подстегните воображение». Примерно одно и то же. Она напрягла мозги и подстегнула воображение, но безрезультатно. — Ничего не приходит в голову, — сказала она. — Мне тоже. Может, не стоит об этом думать? — Что? Ты предлагаешь сдаться? Ты не хочешь разгадать загадку? Кроме того, этот аноним изрядно подгадил Брэндону. — Не пойму как. Он ведь отделался внушением, и его отпустили? — Все немного сложнее, — ответила Руби. — Что ты имеешь в виду? В этот момент к ним подошел кассир: |