
Онлайн книга «Репетитор»
— Ты неплохо говоришь по-английски, — сказала Руби. — Я немного изучать его в школе, — ответила девочка. — Я тоже. Девочка снова рассмеялась. У нее, как и у Руби, были немного кривые зубы. Руби тоже рассмеялась. — Я немного говорю по-итальянски, — похвасталась Руби. — Правда? — Я знаю как сказать: «Где сейчас распродажа?» — О да, — сказала девочка, смеясь. — Это очень нужная фраза. «Помню ли я эту фразу? Fine означает распродажа, questo — где, а что там дальше?» И вдруг — бац, фраза полностью сложилась в голове: «Questo е l'inizo della fine». Девочка наморщила лоб. — Прошу прощения за мое произношение, — сказала Руби. — Дело даже не в произношении. Но та фраза, которую ты сейчас сказала, не имеет никакого отношения к распродажам. — Правда? — Чтобы спросить про распродажу, мы говорим: «Dove si puo trovare i prezzi buoni?» — Да, это совсем по-другому звучит. — Si. — А что значит та фраза, которую сказала я? — Questo е l'inizo della fine? — повторила девочка. Из ее уст она звучала намного красивее. Итальянский, должно быть, один из самых красивых языков на земле. Она обязательно начнет изучать его, как только вернется домой. — Да. Она имеет какой-то смысл? Девочка кивнула, немного скривив губы: — Она означает введение — scusi — возможно, вы говорите «начало», да? — Да. — Хорошо, начало. Начало конца. — Точно? — Si. — Начало конца? — Si. — Это не может быть какой-нибудь закодированной фразой, используемой, скажем, в Венеции или где-нибудь еще? — В Венеции? Закодированная? — В Венеции, — повторила Руби название города, стараясь произнести его на итальянский манер. Девочка моргнула: — Ты эту фразу в кино услышала? — Да, наверное. — Я очень люблю кино. Я видела Брэда Питта. — Правда? — Мой отец делает подтяжку лица многим кинозвездам. Руби посмотрела на родителей девочки. Они сами выглядели как кинозвезды. Одетые в шелк, они держали хрупкие бокалы с шампанским и смотрели, как качаются пальмы, обдуваемые тропическим бризом. — Я ведь не пойду в школу завтра? — спросил Брэндон. — Завтра уже наступило, — ответила ему Руби. Такси — совершенно обычная машина, каких много в городе, — ехало по Вест-Миллу. Весь город крепко спал. Здесь было холодно. Еще ей не давало покоя какое-то странное чувство, которое она не могла определить словами. Оно касалось воскресной ночи. Никто из этих людей, спавших в этих домах, не хотел, чтобы утро понедельника наступило. Как это называется? Мышиная возня. Сейчас все мыши спали, готовясь к возне, которая начнется в понедельник в семь, восемь или девять часов утра. Вся эта возня была хорошо подготовлена и распланирована, даже у детей. У Брэндона — тест SAT, у нее — устный счет и всякие разные другие штуки, которые придумывает миссис Фреленг. Когда они свернули на Поплар-драйв, фары машины осветили объявление о пропавшей собаке, которое висело на столбе. Кокосовый орех, который Руби привезла в качестве сувенира, катался у нее на коленях, и молоко в нем хлюпало. — Следующий дом направо, — сказал папа. Машина остановилась. Свет горел во всех окнах. Когда они вышли из машины, входная дверь открылась, и Джулиан вышел, чтобы помочь им донести сумки. — Как съездили? — спросил он. — Здорово! — ответил папа. — Как ты тут? — Хорошо. Они занесли все в дом. Руби вдруг почувствовала, что сил ее хватает только на то, чтобы донести кокос. Что это, игра воображения или кокос и вправду хранил тепло своей родины? — Единственное… — добавил Джулиан, когда они донесли сумки до гардеробной. Руби вошла на кухню и осмотрелась. — Зиппи, Зиппи! — позвала она. — Это я во всем виноват, — сказал Джулиан. — Что случилось? — спросила мама. Они все посмотрели на него: мама, папа, Брэндон, который все еще стоял в прихожей. Руби, которая была уже на кухне. Джулиан закусил губу. — Что случилось с Зиппи? — с волнением в голосе спросила Руби. Джулиан присел и посмотрел ей в глаза: — Он убежал. Извини, Руби. Мы с ним расчищали дорожки. Мимо проехала машина, из окна которой выглядывала собака. Собака залаяла… Тут голос Джулиана задрожал. — И Зиппи побежал за машиной. Джулиан встал и посмотрел на остальных: — Я побежал за ним, конечно же. Я звал его, но он бежал, не останавливаясь. А потом я потерял его из виду где-то у Индиан-ридж. Я просто уверен, что он вернется. Но пока его нет. Я каждый день ходил в приют для бездомных животных. Я развесил по всей округе объявления. Я опросил всех соседей, но… Он беспомощно поднял руки. — Что, если его переехала машина? — спросил Брэндон. Джулиан выглядел очень расстроенным. — Люди из приюта разыскивают его. Пока никаких новостей. — Может быть, кто-то поймал его и взял себе? — предположила мама. — Зиппи такого не позволит. Я даже не могу допустить подобной мысли, — сказал Джулиан. Руби начала плакать, слезы ручьем потекли у нее по щекам. Она выбежала на улицу. — Зиппи! Зиппи! Зиппи! — кричала она. Папа забрал ее обратно в дом. Джулиан показывал маме и Брэндону объявления, которые он сделал. На самом верху было написано: «Потерялась собака. Нашедшему гарантируется щедрое вознаграждение». В центре была фотография Зиппи. Это было в Хэллоуин, и он сидит рядом с тыквой. Внизу: «Вы не видели Зиппи? Пожалуйста, сообщите нам любую информацию о нем». А дальше значился номер их телефона. — Дети могут раздать их завтра утром в школе, — предложил Джулиан. — Замечательная мысль, — сказал папа. — Но что, если… — Руби почувствовала, что слезы опять подступают к горлу, но ей удалось взять себя в руки. — Что, если он вернется, а нас не будет дома? — Он подождет нас, — ответил папа. Руби снова потеряла контроль над собой. В ее голосе звучали истерические нотки. — А что, если нет? Мама с папой переглянулись, а Джулиан сказал: — Я могу прийти к вам утром и подождать его. |