
Онлайн книга «Ночная катастрофа»
— О, несомненно. — Когда найдете, может, перешлете их мне? — Обязательно. — Выдержав паузу, я спросил: — Вы храните сведения о сотрудниках в компьютерной базе? — Сейчас храним, — ответил Розенталь, — а тогда, пять лет назад, этого не делали. Потому-то у нас и архив есть, и все эти шкафы с папками. — Он добавил: — Я, знаете ли, бумажная душа. В бумажные документы верю, а в компьютерные — нет. — Я тоже, — сказал я. — Давайте теперь выясним, как обстоит дело с Люситой Гонсалес Перес. Розенталь подошел к шкафу с надписью «Е-Г», но папки с личным делом Люситы в нем не нашлось. Тогда мы просмотрели содержимое шкафа с буквой «П», но и здесь потерпели неудачу. Мистер Розенталь сказал: — Очевидно, ваши сотрудники либо положили эти анкеты не туда, куда надо, либо, как вы заметили, и впрямь забыли их вернуть. — Похоже на то. Я наведу справки у себя в офисе, — пообещал я и спросил: — Скажите, миссис Моралес сегодня в отеле? — Где же ей еще быть? — Вы можете попросить ее спуститься сюда? — Конечно, могу. — Он вынул из кармана маленькую рацию типа «уоки-токи» и обратился к своей помощнице: — Сюзан? Прошу вас, передайте миссис Моралес, чтобы она спустилась в архив. Благодарю. Посмотрев на меня с улыбкой, Розенталь спросил: — Кажется, вы хотели взглянуть на винный погреб? — Это была шутка. Я, видите ли, почти не пью. — Быть может, в таком случае вы хотите взглянуть на другие документы? — Не откажусь. — Розенталь был настоящим фанатиком архивного дела, то есть имел хобби, которое, с точки зрения копа, трудно переоценить. И он, кстати сказать, очень мне помог — даже несмотря на то, что мои предшественники пять лет назад основательно подчистили его хранилище. Я наугад вытащил из шкафа толстенную папку, в которой обнаружил анкеты с испанскими именами. На всякий случай я просмотрел их все, но информации в них оказалось до обидного мало: несколько строк о самом служащем, сведения о его зарплате, а также выданные в разное время характеристики. Никаких тебе номеров карточек социального обеспечения или копий видов на жительство. Похоже, все эти люди работали здесь лишь от случая к случаю. Я указал на сей факт мистеру Розенталю, на что тот ответил: — Не сомневаюсь, что все необходимые данные есть в бухгалтерии. — Я просто уверен в этом. — Признаться, я приехал сюда вовсе не для того, чтобы уличить мистера Розенталя в нарушении законов о привлечении иностранной рабочей силы, но теперь у меня появилась возможность при необходимости немного на него надавить. Моя работа в отделе раскрытия убийств Департамента полиции Нью-Йорка и ОАС по большей части была связана именно с документами, и хоть не относилась к разряду увлекательных, давала-таки простор для размышлений. Не раз, просматривая различные отчеты, я хлопал себя по лбу и кричал: «Эврика!» — поэтому назвать бумажную работу неблагодарной никак не могу. Иногда же копание в бумагах превращалось в поистине захватывающее занятие, сравнимое разве что с перестрелкой или погоней за до зубов вооруженным преступником. Но прошел уже год с тех пор, как в меня стреляли в последний раз, и жизнь стала казаться мне несколько однообразной. Дело «Транс уорлд эйрлайнз» нужно было мне в первую очередь для того, чтобы иметь возможность снова сказать себе, что я не зря копчу небо. К сожалению, расследуя обстоятельства катастрофы, я оказался по ту сторону закона, и теперь мне оставалось только надеяться, что на моей стороне хотя бы небесные силы. В архив вошла красивая, средних лет женщина, по виду латиноамериканка, и с едва заметным акцентом спросила: — Вы меня звали, мистер Розенталь? — Да, миссис Моралес. — Мистер Розенталь посмотрел на меня и сказал: — Этот джентльмен хотел бы поговорить с вами. Прошу вас, постарайтесь ему помочь. Миссис Моралес кивнула. Не представившись, я начал задавать вопросы: — Вы помните женщину по имени Люсита Гонсалес Перес, работавшую здесь пять лет назад? Эта дама видела постояльцев номера двести три, которыми в свое время интересовалось ФБР. — Я все это отлично помню, — ответила миссис Моралес. — Скажите, вы разговаривали с Люситой после того, как с ней побеседовали агенты ФБР? — Да. Помню, тогда она пришла ко мне, прямо-таки сияя от счастья. Я посмотрел на мистера Розенталя и сказал: — Мне нужно поговорить с миссис Моралес наедине. Мистер Розенталь вышел из архива и прикрыл за собой дверь. — Хотелось бы знать, что могло ее так обрадовать? — осведомился я. — Она была счастлива, что смогла оказать помощь полиции. — Да, конечно. Я тоже часто испытываю нечто подобное. А каков, скажите, был ее иммиграционный статус? Миссис Моралес, поколебавшись, произнесла: — У Люситы тогда как раз закончилась рабочая виза. — И полицейские, конечно же, пообещали ей помочь? — Да. — Ну и как, помогли? — Не знаю, — произнесла миссис Моралес и добавила: — На следующий день она не вышла на работу, и с тех пор я ее не видела. И никогда больше не увидите, подумал я, но вслух сказал совсем другое: — А помните ли вы горничную по имени Роксанна Скарангелло? Она была студенткой университета. Испанка кивнула. — Как же, помню. Она проработала у нас несколько сезонов. — Вы говорили с ней после того, как с ней пообщалась полиция? — Нет. — Она вышла на следующий день на работу? — Нет, не вышла. — Скажите, после этого она хоть раз выходила на работу? — Нет. Бедная миссис Моралес, вероятно, уже подумывала, не исчезнет ли и сама в один прекрасный день. Меня этот вопрос тоже начал занимать — но относительно моей собственной персоны. Уж слишком все происшедшее смахивало на очередную серию «Секретных материалов», которые Кейт запретила мне упоминать. — Вы не знаете, где я могу найти Люситу? — Нет. Как я уже сказала, с того самого дня я ее больше не видела и никаких известий от нее не имела. — Скажите, сколько лет было Люсите? Женщина пожала плечами. — Она была совсем молодой девушкой. Лет восемнадцати-девятнадцати, не больше. — Откуда она приехала? — Из Сальвадора. — И где она жила в Америке? — У своих родственников. — А они где живут? — Точно не знаю. Я задал миссис Моралес еще несколько вопросов, но ей, похоже, больше ничего не было известно. |