
Онлайн книга «Ночная катастрофа»
— А почему это так важно? — Мы поймем, важно ли это, только после того, как найдем их. — По-моему, они не были женаты. И не хотели привлечь к себе внимание. — Но им обязательно нужно сходить к психоаналитику, специализирующемуся на брачных отношениях. Роксанна хмыкнула. — Это точно. — Скажите, люди из ФБР показывали вам сделанный их художником портрет того мужчины? — Да. Но среди наших гостей я такого не припомнила. — А вы представляете себе, как выглядела женщина, которая с ним была? — Нет. Мне федералы ее портрет не показывали. — Итак, вы вошли в их номер, и что же? — Ничего. В том смысле, что в номере никого не было. Поэтому я привезла тележку и стала снимать с постели простыни. — Значит, в постели все-таки спали? — Откуда мне знать? Может, и не спали. Но пользовались ею, это точно, поскольку она была помята. Может, они лежа смотрели телевизор — или… гм… чем-нибудь другим занимались… Но такого вида, какой бывает у постели, в которой провели всю ночь, она не имела. — Роксанна рассмеялась и добавила: — Я, знаете ли, в гостиничном бизнесе не новичок и кое-какие нюансы могу определить на глаз. — А я не английский дворецкий, поэтому мне было бы желательно узнать об упомянутых вами нюансах. Роксанна опять улыбнулась и сказала: — А вы смешной тип. — Тут она закурила и, заметив мое удивление, пояснила: — Я курю, только когда выпью. Хотите сигарету? — Хочу. — Роксанна прикурила еще одну сигарету и протянула ее мне. Выпустив кольцо дыма, я сказал: — Покрывала, значит, в номере не было. — Верно. И я сразу же сообщила об этом нашей экономке. — Вы имеете в виду миссис Моралес? — Совершенно верно. Иногда думаю, где она сейчас?.. — Да все там же, в отеле. — Шикарная дама. — Это верно. — Помолчав, я спросил: — А другую горничную — Люситу Перес Гонсалес — вы не знали? — Нет. — А администратора Кристофера Брока? — Не очень хорошо. — Вы разговаривали с ним после того, как вас допросили федералы? — Нет. Нам велели держать язык за зубами. И ни с кем не разговаривать. — Неужели вы даже с мистером Розенталем, своим управляющим, не перемолвились хотя бы несколькими словами? — Он хотел поговорить со мной, но я сказала, что мне запретили обсуждать это с кем бы то ни было, — ответила Роксанна. — Понятно. И вскоре вы уехали из отеля. Так? Она с минуту помолчала, потом согласно кивнула. — Так. — Почему? — Разве вы не знаете? — Не знаю. — Ну… эти ребята из ФБР сказали, что мне лучше бросить работу в отеле. Мотивировали это тем, что я, возможно, не удержусь и проболтаюсь о том, что здесь произошло. Или — того хуже — ко мне станут приставать журналисты и другие представители средств массовой информации. Я сказала, что эта работа имеет для меня большое значение, но они заявили, что позаботятся о том, чтобы мое материальное положение не пострадало. Главное, сказали они мне, чтобы я молчала о том, что тогда видела. — Отличная сделка. — Согласна. К тому же для федерального правительства это всего лишь жалкая кучка долларов. Платят же они фермерам за то, чтобы те не выращивали пшеницу, верно? — Верно. А мне они платят за то, чтобы я не поливал комнатные растения в своем офисе. Роксанна улыбнулась. Я спросил: — А что, собственно, вы должны были держать в секрете? — В том-то все и дело! Те люди сами затруднялись это сформулировать. Я ведь и вправду ничего не знала. Но они так раздули историю с той парочкой, которая была на пляже и что-то там такое видела, что оставалось только диву даваться. Я-то считаю, что все это и выеденного яйца не стоило, но моего мнения, как вы понимаете, никто не спрашивал. Не прошло и двух дней, как я уволилась и уехала домой. Я кивнул. Федералы ворвались в гостиницу, заварили кашу, а потом истратили десятки тысяч долларов, чтобы ликвидировать последствия. — Это они помогли вам получить стипендию в университете? — спросил я. — Думаю, да. А вам это неизвестно? — Я из другого департамента. Тут у мисс Скарангелло зазвонил мобильный, и она ответила. Насколько я мог судить, это был ее бойфренд. Роксанна сказала: — Да, я уже здесь. Но можешь не торопиться. Я встретила в баре своего старого профессора. Все в порядке. Увидимся. — Она выключила телефон и повернулась ко мне. — Это Сэм, мой приятель. Он только что вошел в нашу квартиру. — Она помолчала и спросила: — Мне ведь нельзя говорить о том деле? — Нельзя. — Значит, я здорово все придумала, верно? — Верно. Но скажите честно, я похож на университетского профессора? Она рассмеялась. — Нет. Но когда сюда приедет Сэм, извольте изображать профессора. Потом Роксанна выпила еще один бокал белого вина, а я — второй коктейль «Куба либре». — Расскажите мне обо всем, что вы увидели в этом номере, даже о запахах, которые вы там почувствовали, — то есть буквально обо всем, что показалось вам необычным, странным. — Господи, — протянула Роксанна, — с тех пор прошло целых пять лет… — Знаю. Но стоит только об этом заговорить, как вы все вспомните, уверяю вас. — Сомневаюсь. Но… попробую. Итак, из спальни я прошла в ванную комнату, потому что мыть ванную — наименее приятная часть нашей работы и мне хотелось разделаться с этим побыстрее. Я начала с душа и… — Душем пользовались? — быстро спросил я. — Да — но не утром. Полагаю, его включали накануне вечером. Мыло и поддон были сухими, как и висевшие в ванной полотенца. Помню, я тогда сказала парням из ФБР что-то вроде того, что ванной почти не пользовались. — На полу или на постели был песок? — Да, я нашла песок с пляжа в ванной, о чем сразу же сообщила федералам. — Итак, потом вы вернулись в спальню… — Да, и первым делом вытряхнула мусорную корзину и вымыла пепельницы. — Ага! Они, значит, курили? — Нет… Просто у меня вошло в привычку всегда мыть пепельницы. — Попытайтесь мысленно отделить эту комнату от сотен других, которые вы убирали. Роксанна рассмеялась. |