
Онлайн книга «Дочь генерала»
— Вы обвиняетесь в том, о чем я говорил раньше. Имеете право не отвечать на вопросы и право выбрать себе адвоката. Мур заговорил первый раз с тех пор, как мы приехали в управление. — У меня уже есть адвокат, — напомнил он. — Вы только что угрожали ему. — Кроме того, все, что скажете, в трибунале может обернуться против вас. — Я не знаю, кто это сделал. — Разве я говорил, что это сделали вы? — Нет, но... Далберт Элкинс внимательно прислушивался к нам. Подойдя к решетке, он сказал Муру: — Не зовите адвоката, полковник. Он их на дух не выносит. Мур только глянул на Элкинса, потом проговорил: — Полковник Кент информировал меня, что я не имею права выезжать за пределы базы, поэтому я вынужден был обратиться к юристу... — Сейчас вы не только ограничены в передвижении — вы находитесь в заключении. — А меня скоро выпустят, — вмешался Далберт. — Переведут в казарму. Премного вам благодарен, шеф. Я снова игнорировал сержанта. — Я располагаю неопровержимыми доказательствами, что вы были на месте преступления, полковник. Их достаточно, чтобы засадить вас за решетку лет на десять — двадцать. Мур покачнулся, как от неожиданного удара, и тяжело опустился на нары. — Нет, этого не может быть... Я не сделал ничего плохого. Я сделал только то, что она просила... — Но идею подкинули вы. — Нет, не я! Она сама придумала. — Вы прекрасно знали, как отец обошелся с ней в Уэст-Пойнте. — Я узнал об этом всего неделю назад, когда он предъявил ей ультиматум. — А что он сделал? — осведомился Элкинс у Синтии. — Заткнись, — отозвался я. — Слушаю, сэр. — Я хочу, чтобы вы ушли из армии, — сказал я Муру. — Гарантирую вам отставку — это только пойдет вам на пользу. Все зависит от того, насколько вы будете помогать следствию. — Я готов помогать... — Мне безразлично, готовы вы или нет, полковник. Вы будете помогать нам в любом случае. Прежде всего вы откажетесь от своего адвоката. Элкинс хотел что-то вставить, но решил, что не стоит, и сел на нары. Мур кивнул. — В чем вы были на стрельбище номер шесть? — В своей обычной форме. Решили, так будет лучше, если наткнусь на полицейский патруль и... — На вас были эти сапоги? — Да. — Снимите их. Он поколебался, но снял. — Дайте их мне. Он просунул сапоги сквозь решетку. — Мы еще увидимся, полковник, — сказал я, затем обратился к Элкинсу: — Как поживает мой приятель? Тот встал и ответил: — Лучше некуда. Завтра утром меня отсюда выпустят. — Ну и славненько. Вздумаешь пуститься в бега, получишь пулю в лоб. — Так точно, сэр. — Кто этот мужик? — спросила Синтия, когда мы отошли от камеры. — Приятель. Из-за него я здесь. Я вкратце рассказал ей о несостоявшемся торговце оружием. У выхода я представился старшему надзирателю и сообщил: — Я запер в камере полковника Мура. Разденьте его догола, обыщите и сегодня ничего не давайте, кроме воды. Читать ему тоже не разрешается. Надзиратель остолбенел: — Вы засадили полковника? — До моего разрешения никого к нему не допускайте. — Хорошо, сэр. Я поставил сапоги Мура к нему на стол: — Приделайте к этой обуви бирку и переправьте в третий ангар на Джордан-Филдз. — Слушаюсь, сэр. Мы пошли в наше крыло. — Не думала, что ты собираешься его засадить, — промолвила Синтия. — Я и сам не думал, пока не увидел его адвоката. Всем очень хотелось, чтобы я его арестовал. — Но не за убийство же! Сажать офицера в обычную камеру... — Ничего. Хорошая подготовка к отсидке в Левенуэрте, и если он туда попадет... Вдобавок от тюремных порядков у людей развязывается язык. — Не говоря уже о раздевании догола и лишении кормежки. По правилам заключенному полагается по крайней мере хлеб и вода. — Да, кормежка полагается не реже чем раз в сутки. А я уже двое суток ничего не ел. — Ох и достанется же тебе! — В данный момент это меня меньше всего волнует. Мы вошли в наш так называемый кабинет. Я просмотрел записи телефонных звонков. Если не считать журналистских запросов, их было немного. Со мной не хотели больше разговаривать. Звонили, правда, майор Боуз из группы УРП и полковник Уимс из военной прокуратуры части, оба выражали беспокойство. Интересовался мной и полковник Хеллман. Я набрал его домашний номер в Фоллз-Черч, его жена сказала, что я отрываю его от обеда. — Привет, Пол. — Голос у него был веселый. — Спасибо за факс. — Не за что. Больше не упоминаем о нем. Никогда. — Понял. Мы побеседовали с генералом Кемпбеллом и его женой, а также с миссис Фаулер. Теперь мы с Синтией можем воссоздать весь ход событий в те вечер и ночь, начиная с момента, когда Энн в офицерском клубе заказала на ужин цыпленка. Затем она явилась в штаб на дежурство и поехала якобы проверить посты. И так вплоть до момента убийства и раннего утра, когда я оказался задействован в операции. — Отлично. И кто же ее прикончил? — Этого мы пока не знаем. — К завтрашнему полудню узнаете? — Такова наша цель. — Сослужишь УРП добрую службу, если узнаешь. — Разумеется, сэр. Надеюсь, меня повысят в должности и прибавят зарплату. — Ни то ни другое тебе пока не светит, зато я изыму из личного дела то письмишко о выговоре. Ты так слезно просил. — Потрясающий подарок! В скором времени можете получить еще одно. Я арестовал полковника Мура, засадил под замок, велел раздеть его догола, обыскать и ничего не давать, кроме воды. — Может быть, достаточно было наложить ограничение на передвижение, мистер Бреннер? — Что я и сделал. Но он не внял доброму совету и пригласил адвоката из Главной военной прокуратуры. — Это его право. — Абсолютно верно. Собственно говоря, я арестовал его в присутствии адвоката. И чуть было не арестовал адвоката за помеху следствию. |