
Онлайн книга «Темный дом»
— Два часа, — лениво ответил Кейт. — Ты не заметил, эти малолетки ниоткуда ничего не вытаскивали? — Нет, ничего такого не было, — отозвался Кейт, внимательно наблюдая, как один из скейтбордистов, не сбавляя скорости, ловко запрыгнул на парапет, пронесся по нему, перепрыгнул на лестницу и с грохотом спустился к стоянке. — Черт подери, у меня уже от этого грохота уши закладывает, — проворчал он. Оран достал из пакета последнюю салфетку, вытер ею потные руки, пакет бросил на пол. — Из всех грязнуль, с которыми жил Ричи Бейтс, ты — самый противный. Иногда мне его даже немного жалко становится. Вдруг один из подростков остановился, соскочил со скейтборда. Оран и Кейт переглянулись, с сомнением поморщились. Однако когда они повернулись, то неожиданно для себя увидели, что по улице идет мужчина. Тощий, с узким ртом и глазами-щелочками, с надвинутой на лоб огненно-красной шляпой, он проследовал мимо группы подростков, явно направляясь ко входу в супермаркет. Шел он такой вихляющей походкой, словно у него вместо суставов были разболтавшиеся шарниры, готовые развалиться от каждого неосторожного движения. — Боже мой, кого я вижу! — восторженно проговорил Кейт замирая. — Оран, глянь-ка, кто идет. Это же первая сволочь района, сам Маркус Кэнни. Не успел он зайти в здание, как к нему подкатил один из скейтбордистов. Они о чем-то пошептались, Маркус незаметно сунул руку в карман, затем вытащил и протянул подростку. Со стороны казалось, что они здороваются, но Кейт и Оран знали, что рукопожатие их подозрительно затянулось. Не сговариваясь, они выскочили из машины и бросились вперед. Джо опередил Дюка, заговорив сразу, как только нажал на кнопку включения телефона. — Зачем ты все это делаешь? — спросил он. — Ты сам хорошо знаешь зачем, — ответил Дюк. — Допустим, знаю. Только ты ошибся немного. Тебе кое-что неизвестно. Послушай и тогда сам решишь, правильно ты поступаешь или нет. — Заткнись. Я не собираюсь вступать с тобой в переговоры, — отрезал Дюк. — Вдвоем работать, конечно, легче. — Ты о чем там бормочешь? — А с двумя помощниками так вообще красота. Дюк задышал тяжело, хрипло. — Ты знаешь, у меня ведь тоже есть глаза. И вижу я отлично, не хуже, чем пустынный канюк. Многое замечаю. Дюк продолжал молчать. — Я знаю, что ты делал сегодня. И девушку, которая подбирает за тобой, я тоже знаю. Мне очень жаль ее. Но без нее ты ничего не смог бы сделать. — Джо выдержал небольшую паузу. — Ты напрасно считаешь себя мужчиной, Роулинз. Ты всего лишь жалкий кусок дерьма. — Пошел ты… Ничего ты не знаешь. — Ошибаешься. Я знаю больше тебя. К примеру, как ты думаешь, что сейчас делает твоя жена? Молчишь? Правильно. Потому что в эту самую минуту она тебя сдает с потрохами. Она сидит в полицейском участке Стингерс-Крик и дает признательные показания. Очень занятные. Против тебя, Дюк. Тот презрительно фыркнул. — Вранье. Пытаешься обмануть меня. Джо решил говорить с ним тем же языком. Подобный трюк он проделывал, «раскалывая» воров и наркоманов. — А зачем мне тебе лапшу на уши вешать? Она опускает тебя ниже плинтуса. Помнишь, у вас ловили, но так и не поймали серийного убийцу, Лесника? Так вот твоя женушка утверждает, что это ты. Что скажешь? Дюк не проронил ни слова. — А знаешь, почему она вдруг начала сдавать тебя? Объясняю — чтобы ты ей башку не оторвал за то, что все то время, пока ты парился на нарах, она жила с одним мужчиной. Так тебе сказать, как его зовут? Донни Риггз. Да, Дюк, ты мотал срок, а твой дружок ублажал твою женку. Дюк засмеялся, но смех его прозвучал натянуто и жалко. Джо говорил, не давая ему опомниться. — Можешь смеяться, Дюк. Только ведь у меня и доказательства есть. Откуда, ты думаешь, мне известна фамилия Роулинз? А дело-то в том, что в день похищения той девочки, Хейли Грей, твоя жена находилась недалеко от места преступления. И у нее, как и у многих других, проверили документы. Дюк, знаешь, у нее на руках оказался паспорт. Ты об этом наверняка первый раз слышишь, да? Бежать она собиралась от тебя. Так что это не для тебя, а для нее Донни работал, ей предназначался выкуп. И ради твоей жены Донни пошел на смерть. А на тебя ему было совершенно наплевать. — Какие у тебя есть доказательства? — спросил Дюк. — Полицейские документы, протоколы допроса людей, оказавшихся недалеко от места преступления. Твою жену тоже допросили. — Покажи мне этот документ. — Сначала покажи мне мою жену. Раздался щелчок, и экран мобильного телефона в его руке погас. Джо опустил телефон и вдруг почувствовал на себе чей-то взгляд. Он медленно обернулся. В дверях кабинета стоял Шон, трясущийся, бледный как полотно. — И долго ты еще будешь тут стоять? — невозмутимо спросил его Джо. — Что долго буду? Слушать твое вранье? — вспылил Шон. — Что именно ты услышал? — Где мама? С кем ты сейчас разговаривал? — спросил он, едва сдерживая слезы. — Тебя это пока не касается. — Как не касается? Говори, где она? Кто ее похитил? — Тебе не нужно знать детали. — А ты сообщил в полицию? Джо подумал и решил сказать правду: — Нет. — Пожалуйста, скажи, что ты шутишь, — умолял Шон. — Не шучу! — выкрикнул Джо. — Я не собираюсь вмешивать сюда полицию. — Какой же ты лицемер! — Шон повысил голос. — Ведь ты хорошо знаешь, что заложников освобождают в первые двадцать четыре часа. Ну или максимум сорок восемь. Потом освобождать уже некого. Джо замотал головой. — Шон, перестань ради Бога. Не лезь не в свое дело. — А других ты сам призывал обращаться в полицию. — Да, но в данном случае это будет не лучший выход. — Ну конечно. За дело берется великий Джо Лаккези, — презрительно сказал Шон. Джо отвернулся. — Прости, отец. Я не хотел тебя обидеть. — Ты меня не обидел. Шон обхватил ладонями лицо и зарыдал. — Как же мне надоело все время плакать. Я так устал от всего этого. Возьми свой телефон! Позвони ему! Обещай что угодно, только пусть он отпустит маму! — Он бросился к столу, но Джо опередил его, схватил телефон, поднял над головой, оттолкнул сына. Тот зацепился ногами за складки ковра, упал на диван, испуганно посмотрел на отца. — Я не могу ему звонить, — проговорил Джо. — Понимаешь? Не мо-гу. |