
Онлайн книга «Пекло»
Он переступил с ноги на ногу и отвернулся: — Ладно. Может быть, в другой раз. — Да, конечно. Отмахнувшись от жужжащих над ухом москитов, Джорджия вгляделась в тонкую серую, словно из пыли, пленку на поверхности Парунги. Конечно, никакая это не пыль, просто крабы в поисках пищи разворошили дно. Господи, она совсем забыла, зачем приехала сюда. Самое главное сейчас — Сьюзи и ее личные исследования. Миншу и ее брат. Обыски в клинике и в двух домах. — Дэниел, ты правда говоришь по-китайски? — Черт побери, откуда ты знаешь? — Наверно, случайно слышала в школе. Джорджия помнила, сколько часов провела над трактатом двухтысячной давности, написанным Сунь-Цзы, ведь кое-что сохранилось в памяти по сию пору. — Порядок порождает беспорядок, — проговорила она, думая о своей прежней спокойной, размеренной жизни, от которой ничего не осталось. У Дэниела от удивления брови поползли на лоб: — Храбрость порождает трусость. — Сила порождает слабость. — Ты все время меня удивляешь, — сказал Дэниел. — Ты читала Сунь-Цзы? В Австралии его трактат — не самое востребованное произведение, хотя, мне кажется, в Америке его используют на курсах подготовки менеджеров высшего звена. — Я собиралась стать монахиней-эстеткой. Его бровей и вовсе не стало видно из-под волос. — Правда? — Я думала, это понравится воину, который был полностью погружен в политику и психологию конфликта. На мгновение Дэниел ощутил полное замешательство. — Извини, — торопливо произнесла Джорджия. — Мы немного отклонились. Ты говоришь по-китайски? — На кантонском диалекте. — И читаешь? — Зачем тебе? Джорджия повела его в дом Сьюзи и подняла с пола толстую бежевую папку. — Мне любопытно. В доме, кроме этого, нет никаких личных вещей. Дэниел подозрительно поглядел на нее: — Ты обыскала ее вещи? — Я подумала… ну, напишу ее родителям. Ведь Сьюзи умерла у меня на руках. И она приехала из Китая. Может быть, им хочется знать… Джорджия умолкла, чувствуя недоверие Дэниела. — Любопытства тебе и вправду не занимать, — фыркнул он. — А также назойливости и привычки совать нос в чужие дела, подглядывать и подсматривать. У Джорджии вспыхнули щеки: — Ты прав. Однако, как ни странно, Дэниел все же взял папку и полистал бумаги. — Это письма, адресованные Сьюзи, — сказал он в конце концов. — О чем там говорится? Они от родственников? — Нет. Это просьбы. От знакомых китайцев, которые хотели бы перебраться в Австралию. Они просят ее помочь и деньгами, и с получением визы, и с переселением. Будь Сьюзи нелегальной иммигранткой, подумала Джорджия, она была бы бессильна им помочь. Ее бы депортировали, как только власти узнали бы о ней. — А это от… Не верю своим глазам. — От кого? Ну от кого же? — Оно интересно не столько тем, от кого оно, сколько тем, о ком. Неожиданно он посмотрел на Джорджию, и она увидела, как засверкали его глаза, как в них промелькнуло что-то опасное, что-то темное. — О Ли Денхэме, — сказал Дэниел, потом закусил губу и стал необычно сосредоточенным и неприветливым. — И что? Что там о нем? Дэниел пожал плечами, и от его неприветливости не осталось и следа. — Немного. Его называют «нашим другом». — Что-нибудь еще? Дэниел вновь ушел в свои мысли. — Человек, который пишет о Ли, находится в лагере для нелегальных иммигрантов. Как раз тут у нас, в солнечном Квинсленде. Он нелегальный иммигрант, и его зовут Пол Чжун. Просмотрев остальные письма, Дэниел вернул их Джорджии. — В каком лагере? — Зачем тебе? — А если у Сьюзи там родственник? Дэниел недоверчиво фыркнул: — Тебе нравится этим заниматься? Ты в самом деле хочешь рассказать кому-то из ее родственников или знакомых, как она умерла? Джорджия не ответила, но ей показалось, что ее отказ отобедать с ним он воспринял с облегчением. Мог ли Пол Чжун быть связующим звеном между Сьюзи и Ченами? Или это человек Ли, добравшегося почти до верхних ступеней в бандитской иерархии? В конце концов, Ли летел вместе с Сьюзи, и если Джорджии удастся повидать Пола Чжуна, возможно, она отыщет ключик, чтобы освободить маму. Но как заставить Дэниела помочь ей? Повертев письмо в руках, она сказала: — Кажется, ты хотел поймать Ли. Если я что-нибудь узнаю от Пола Чжуна, вдруг это поможет тебе его отыскать. — Я тоже так думаю, — сухо отозвался Дэниел. — Почему бы тогда нам не поехать вместе? — Не думаю, что нам стоит ехать вместе. — Давай, Дэниел, ты ведь мой должник! Не позвони я тебе отсюда, у тебя не было бы ниточки, ведущей к Ли. Где лагерь? Далеко? Дэниел долго молчал, борясь с самим собой, потом сдался: — В Рествуде. Надо ехать на запад в сторону Палмервилля. Джорджия уже хотела сказать, что едет туда немедленно, но Дэниел добавил: — Там комар не пролетит. Тебя не пустят. — Но тебя-то пустят. Ты же полицейский. Я могу следить по карте за дорогой, если хочешь. Дэниел опять помолчал: — Ладно. Джорджия последовала за ним из дома, потом смотрела, как он идет к своей машине, просовывает руку в окошко и берет переговорник. Несмотря на крики ворон, ей был слышен его голос, однако понять, что он говорит, она не могла. Минут через десять он вернулся, явно огорченный: — Я договорился. Но только на среду, днем. Они ничего не хотят слышать. Говорят, нельзя, и всё тут. — Ну и отлично! Каких-то два дня! Дэниел хмуро посмотрел на Джорджию: — У меня день рождения, который я не могу пропустить. — А… — Итак, тебя там ждут. — Дэниел… спасибо. — Одно условие. — Конечно. — Если получишь информацию о Ли, немедленно передашь ее мне. Понятно? Немедленно. Звони из лагеря, если необходимо. Его взгляд был настойчивым, а лицо показалось ей таким свирепым, что Джорджия усомнилась, видит ли он ее и понимает ли, с кем говорит. Казалось, он смотрит мимо нее на что-то ужасное, и Джорджия вспомнила, что когда-то испытала примерно такое же чувство, вот только когда? |